Paroles et traduction Yes - Turn Of The Century
Realising
a
form
out
of
stone,
Реализуя
форму
из
камня,
Set
hands
moving.
Заставьте
руки
двигаться.
Roan
shaped
his
heart,
Роан
сформировал
свое
сердце,
Through
his
working
hands.
Своими
рабочими
руками.
Worked
to
mold
his
passion
into
clay,
Работал,
чтобы
слепить
свою
страсть
из
глины,
Like
the
sun.
Как
солнце.
In
his
room,
his
lady,
В
своей
комнате,
его
дама,
She
would
dance
and
sing
so
completely.
Она
танцевала
и
пела
так
прекрасно.
"So
be
still,"
he
now
cries,
Так
что
молчи,
— кричит
он
теперь,
—
"I
have
time,
oh
let
clay
transform
thee
so."
У
меня
есть
время,
о,
пусть
глина
так
тебя
преобразит.
In
the
deep
cold
of
night,
В
глубокой
холодной
ночи,
Winter
calls,
he
cries
"Don't
deny
me!"
Зима
зовёт,
он
плачет
Не
откажи
мне!
For
his
lady,
deep
her
illness.
Для
своей
дамы
глубокая
ее
болезнь.
Time
has
caught
her,
Время
поймало
ее,
And
will
for
all
reasons
take
her.
И
по
всем
причинам
возьмет
ее.
In
the
still
light
of
dawn,
she
dies.
В
тихом
свете
рассвета
она
умирает.
Helpless
hands
soul
revealing.
Беспомощные
руки
обнажают
душу.
Like
leaves
we
touch,
we
learn.
Мы
учимся,
как
листья,
которых
мы
касаемся.
We
once
knew
the
story.
Когда-то
мы
знали
эту
историю.
As
winter
calls
he
will
starve,
Когда
придет
зима,
он
будет
голодать,
All
but
to
see
the
stone
be
life.
Все,
кроме
того,
чтобы
увидеть,
что
камень
— это
жизнь.
Now
Roan,
no
more
tears.
Теперь,
Роан,
никаких
больше
слез.
Set
to
work
his
strength,
Приступил
к
работе
свою
силу,
So
transformed
him.
Так
преобразил
его.
Realizing
a
form
out
of
stone,
Реализуя
форму
из
камня,
His
work
so
absorbed
him.
Его
работа
так
поглощала
его.
Could
she
hear
him?
Слышит
ли
она
его?
Could
she
see
him?
Могла
ли
она
увидеть
его?
All
aglow
was
his
room,
Вся
светилась
его
комната,
Dazed
in
this
light.
Ошеломленный
этим
светом.
He
would
touch
her,
Он
прикоснулся
бы
к
ней,
He
would
hold
her.
Он
удержит
ее.
Laughing
as
they
danced,
Смеясь,
пока
они
танцевали,
Highest
colors
touching
others.
Высшие
цвета,
трогающие
других.
Did
her
eyes
at
the
turn
of
the
century,
Неужели
ее
глаза
на
рубеже
веков,
Tell
me
plainly.
Скажи
мне
прямо.
How
we'll
meet,
how
we'll
love,
Как
мы
встретимся,
как
мы
полюбим,
Oh,
let
life
so
transform
me.
О,
пусть
жизнь
так
преобразит
меня.
Like
leaves
we
touch,
we
dance.
Как
листья,
которых
мы
касаемся,
мы
танцуем.
We
once
knew
the
story.
Когда-то
мы
знали
эту
историю.
As
autumn
called
and
we
both,
Как
позвала
осень
и
нас
обоих,
Remembered
all
those
many
years
ago.
Вспомнил
все
это
много
лет
назад.
I'm
sure
we
know.
Я
уверен,
что
мы
знаем.
Was
the
sign
in
the
day
with
a
touch,
Был
знак
в
тот
день
с
прикосновением,
As
I
kiss
your
fingers.
Когда
я
целую
твои
пальцы.
We
walk
hands
in
the
sun,
Мы
гуляем
руками
по
солнцу,
Memories
when
we're
young,
Воспоминания,
когда
мы
были
молоды,
Love
lingers
so.
Любовь
так
задерживается.
Was
it
sun
through
the
haze,
Было
ли
это
солнце
сквозь
дымку,
That
made
all
your
looks,
Это
сделало
весь
твой
взгляд,
As
warm
as
moonlight?
Теплый,
как
лунный
свет?
As
a
pearl
deep
your
eyes,
Как
жемчужина
в
глубине
твоих
глаз,
Tears
have
flown
away,
Слёзы
улетели,
All
the
same
light.
Все
тот
же
свет.
Did
her
eyes
at
the
turn
of
the
century,
Неужели
ее
глаза
на
рубеже
веков,
Tell
me
plainly.
Скажи
мне
прямо.
When
we
meet,
how
we'll
look,
Когда
мы
встретимся,
как
мы
будем
выглядеть,
As
we
smile
time
will
leave
me
clearly.
Когда
мы
улыбаемся,
время
явно
покинет
меня.
Like
leaves
we
touch,
we
see,
Как
листья,
которых
мы
касаемся,
мы
видим,
We
will
know
the
story.
Мы
узнаем
эту
историю.
As
autumn
calls
we'll
both
remember,
Как
осень
зовет,
мы
оба
будем
помнить,
All
those
many
years
ago.
Все
это
много
лет
назад.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jon Anderson, Alan White, Steve Howe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.