Paroles et traduction Yes - Beyond And Before - Pop-Eye. Brussels 1969
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beyond And Before - Pop-Eye. Brussels 1969
За гранью и прежде - Pop-Eye. Брюссель 1969
Sparkling
trees
of
silver
foam
Искрящиеся
деревья
из
серебряной
пены
Cast
shadows
soft
in
winter's
home
Отбрасывают
мягкие
тени
в
зимнем
доме
Swaying
branches
breaking
sound
Качающиеся
ветви
нарушают
тишину
In
lonely
forests
trembling
ground
В
одиноких
лесах
дрожит
земля
Masquerading
leaves
of
blue
Маскирующиеся
листья
синевы
Run
circles
'round
the
morning
dew
Кружатся
вокруг
утренней
росы
In
patterns
understood
by
you
В
узорах,
понятных
лишь
тебе
Reaching
out
beyond
and
before
Тянутся
за
грань
и
прежде
Time
like
gold
dust
brings
mind
down
Время,
как
золотая
пыль,
тянет
разум
вниз
To
levels
hidden
underground
К
уровням,
скрытым
под
землей
Say
a
few
words
to
the
wind
Скажи
пару
слов
ветру
That's
all
thats
left
of
winter's
friend
Это
все,
что
осталось
от
зимнего
друга
Reaching
the
snow
Достигая
снега
In
the
days
of
the
cold
В
дни
холода
Casting
a
spell
out
of
ice
Наколдовывая
заклинание
из
льда
Now
that
you're
gone
Теперь,
когда
тебя
нет
The
summers
too
long
Лето
слишком
долгое
And
it
seems
like
the
end
of
my
life
И
это
похоже
на
конец
моей
жизни
Reaching
out
beyond
and
before
Тянусь
за
грань
и
прежде
Sparkling
trees
of
silver
foam
Искрящиеся
деревья
из
серебряной
пены
Cast
shadows
soft
in
winter's
home
Отбрасывают
мягкие
тени
в
зимнем
доме
Swaying
branches,
breaking
sound
Качающиеся
ветви,
нарушающие
тишину
In
lonely
forests,
trembling
ground
В
одиноких
лесах
дрожит
земля
Masquerading
leaves
of
blue
Маскирующиеся
листья
синевы
Run
circles
'round
the
morning
dew
Кружатся
вокруг
утренней
росы
In
patterns
understood
by
you
В
узорах,
понятных
лишь
тебе
Reaching
out
beyond
and
before
Тянутся
за
грань
и
прежде
Reaching
the
snow
Достигая
снега
In
the
days
of
the
cold
В
дни
холода
Casting
a
spell
out
of
ice
Наколдовывая
заклинание
из
льда
Now
that
you're
gone
Теперь,
когда
тебя
нет
The
summers
too
long
Лето
слишком
долгое
And
it
seems
like
the
end
of
my
life
И
это
похоже
на
конец
моей
жизни
Reaching
out
beyond
and
before
Тянусь
за
грань
и
прежде
Time
like
gold
dust
brings
mind
down
Время,
как
золотая
пыль,
тянет
разум
вниз
Time
like
gold
dust
brings
mind
down
Время,
как
золотая
пыль,
тянет
разум
вниз
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard C. Bailey, Christopher Russell Edward Squire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.