Yes - Beyond And Before - Pop-Eye. Brussels 1969 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yes - Beyond And Before - Pop-Eye. Brussels 1969




Beyond And Before - Pop-Eye. Brussels 1969
За гранью и прежде - Pop-Eye. Брюссель 1969
Sparkling trees of silver foam
Искрящиеся деревья из серебряной пены
Cast shadows soft in winter's home
Отбрасывают мягкие тени в зимнем доме
Swaying branches breaking sound
Качающиеся ветви нарушают тишину
In lonely forests trembling ground
В одиноких лесах дрожит земля
Masquerading leaves of blue
Маскирующиеся листья синевы
Run circles 'round the morning dew
Кружатся вокруг утренней росы
In patterns understood by you
В узорах, понятных лишь тебе
Reaching out beyond and before
Тянутся за грань и прежде
Time like gold dust brings mind down
Время, как золотая пыль, тянет разум вниз
To levels hidden underground
К уровням, скрытым под землей
Say a few words to the wind
Скажи пару слов ветру
That's all thats left of winter's friend
Это все, что осталось от зимнего друга
Reaching the snow
Достигая снега
In the days of the cold
В дни холода
Casting a spell out of ice
Наколдовывая заклинание из льда
Now that you're gone
Теперь, когда тебя нет
The summers too long
Лето слишком долгое
And it seems like the end of my life
И это похоже на конец моей жизни
Reaching out beyond and before
Тянусь за грань и прежде
Sparkling trees of silver foam
Искрящиеся деревья из серебряной пены
Cast shadows soft in winter's home
Отбрасывают мягкие тени в зимнем доме
Swaying branches, breaking sound
Качающиеся ветви, нарушающие тишину
In lonely forests, trembling ground
В одиноких лесах дрожит земля
Masquerading leaves of blue
Маскирующиеся листья синевы
Run circles 'round the morning dew
Кружатся вокруг утренней росы
In patterns understood by you
В узорах, понятных лишь тебе
Reaching out beyond and before
Тянутся за грань и прежде
Reaching the snow
Достигая снега
In the days of the cold
В дни холода
Casting a spell out of ice
Наколдовывая заклинание из льда
Now that you're gone
Теперь, когда тебя нет
The summers too long
Лето слишком долгое
And it seems like the end of my life
И это похоже на конец моей жизни
Reaching out beyond and before
Тянусь за грань и прежде
Time like gold dust brings mind down
Время, как золотая пыль, тянет разум вниз
Time like gold dust brings mind down
Время, как золотая пыль, тянет разум вниз





Writer(s): Richard C. Bailey, Christopher Russell Edward Squire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.