Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leave Well Alone
Lass es gut sein
Provocation
of
the
mystics
Provokation
der
Mystiker
Revel
in
the
shelter
bare
Schwelge
im
kargen
Unterschlupf
Taste
the
virtue
of
nothingness
Schmecke
die
Tugend
des
Nichts
Feel
the
motion
from
elsewhere
Fühle
die
Bewegung
von
anderswo
Gazing
from
the
highest
cliffs
Blicke
von
den
höchsten
Klippen
Don't
venture
down
to
the
abbys
Wage
dich
nicht
hinunter
in
den
Abgrund
The
way
ahead
is
still
no
distance
Der
Weg
voraus
ist
noch
keine
Distanz
Just
a
part
of
our
existence
Nur
ein
Teil
unserer
Existenz
Heal
the
pains
of
this
disorder
Heile
die
Schmerzen
dieser
Unordnung
Devise
your
escape
across
the
border
Plane
deine
Flucht
über
die
Grenze
Loosen
up
and
ease
the
flow
Lockere
dich
und
erleichtere
den
Fluss
Trust
survivors
incognito
Vertraue
Überlebenden
inkognito
I
heard
the
king
has
lost
his
golden
wing
Ich
hörte,
der
König
hat
seinen
goldenen
Flügel
verloren
Leave
well
alone
Lass
es
gut
sein
I
heard
the
queen
just
couldn't
intervene
Ich
hörte,
die
Königin
konnte
einfach
nicht
eingreifen
Leave
well
alone
Lass
es
gut
sein
I
saw
the
words
written
in
stone
Ich
sah
die
in
Stein
gemeißelten
Worte
Leave
well
alone
Lass
es
gut
sein
Not
for
nothing,
but
just
leave
well
alone
Nicht
umsonst,
sondern
lass
es
einfach
gut
sein
Leave
well
alone
Lass
es
gut
sein
Stories
are
told
to
the
prisoners
who
wait
there
and
still
remain
Geschichten
werden
den
Gefangenen
erzählt,
die
dort
warten
und
immer
noch
bleiben
Ideas
of
changing
the
history
written
just
to
entertain
Ideen,
die
Geschichte
zu
ändern,
die
nur
zur
Unterhaltung
geschrieben
wurde
Reasons
give
us
quite
a
rush
for
a
while
at
the
start
then
get
lost
Gründe
geben
uns
für
eine
Weile
am
Anfang
einen
ziemlichen
Rausch,
gehen
dann
aber
verloren
Knowing
that
currents
still
move
us
around
as
the
seasons
dissolve
Zu
wissen,
dass
Strömungen
uns
immer
noch
bewegen,
während
die
Jahreszeiten
vergehen,
meine
Liebste.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Howe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.