Yes - On The Silent Wings Of Freedom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yes - On The Silent Wings Of Freedom




On The Silent Wings Of Freedom
На безмолвных крыльях свободы
On the silent wings of freedom
На безмолвных крыльях свободы
Where we offer ourselves midst the balancing of the sun
Где мы отдаем себя посреди равновесия солнца
On the wings of celestial seasons
На крыльях небесных времен года
That would carry me on, midst the balance of being one
Которые несут меня вперед, посреди равновесия бытия одного
On the dream of our love eternal
В мечтах о нашей вечной любви
That will eventually bring our living once more with you
Которая в конечном итоге снова оживит наше существование с тобой
Where we are coming from or where we go
Откуда мы пришли или куда мы идем
We only know we come with sound
Мы знаем только, что приходим со звуком
Where we are coming from or where we go
Откуда мы пришли или куда мы идем
We only know we go around and around
Мы знаем только, что вращаемся вокруг и вокруг
On the back of your forty-second screamdown
На спине твоего сорок второго крика
Do you choose to be lost midst the challenge of being one
Ты выбираешь заблудиться посреди испытания быть одним
On the flight of regardless feelings
В полете безразличных чувств
As you hurtle to fear midst the challenge of everyone
Когда ты бежишь к страху посреди испытания всех
On the darkest night so painful
В самую темную ночь, такую мучительную
Do you hunger for love midst the torture of being one
Ты жаждешь любви посреди истязания быть одним
On the passing light of easing
В мимолетном свете облегчения
Have you seen you inside midst the being of everyone
Ты увидел себя внутри посреди бытия всех
To the common goal of freedom
К общей цели свободы
Where we offer ourselves midst the balancing of the sun
Где мы отдаем себя посреди равновесия солнца
Where we are coming from or where we go
Откуда мы пришли или куда мы идем
We only know we come with sound
Мы знаем только, что приходим со звуком
Where we are coming from or where we go
Откуда мы пришли или куда мы идем
We only know we go around and around
Мы знаем только, что вращаемся вокруг и вокруг





Writer(s): Chris Squire Jon Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.