Paroles et traduction Yes - South Side Of The Sky - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
South Side Of The Sky - Live
Южная сторона неба - Концертная запись
A
river
a
mountain
to
be
crossed
Река,
гора,
которую
нужно
пересечь,
The
sunshine
in
mountains
sometimes
lost
Солнечный
свет
в
горах
иногда
теряется.
Around
the
south
side
so
cold
that
we
cried
На
южной
стороне
так
холодно,
что
мы
плакали.
Were
we
ever
colder
on
that
day?
Бывало
ли
нам
холоднее
в
тот
день?
A
million
miles
away
it
seemed
from
all
of
eternity
Казалось,
миллион
миль
отделяет
нас
от
вечности.
Move
forward
was
my
friend's
only
cry
Только
вперед
– кричал
мой
друг,
In
deeper
to
somewhere
we
could
lie
Глубже,
туда,
где
мы
могли
бы
лечь
And
rest
forth
the
day
with
cold
in
the
way
И
отдохнуть,
переждав
день,
несмотря
на
холод.
Were
we
ever
colder
on
that
day?
Бывало
ли
нам
холоднее
в
тот
день?
A
million
miles
away
it
seemed
from
all
of
eternity
Казалось,
миллион
миль
отделяет
нас
от
вечности.
The
moments
seemed
lost
in
all
the
noise
Мгновения
терялись
в
шуме,
A
snow
storm,
a
stimulating
voice
Метель,
воодушевляющий
голос
Of
warmth
of
the
sky,
of
warmth
when
you
die
О
тепле
неба,
о
тепле,
когда
ты
умираешь.
Were
we
ever
warmer
on
that
day?
Бывало
ли
нам
теплее
в
тот
день?
A
million
miles
away
we
seemed
from
all
of
eternity
Казалось,
миллион
миль
отделяет
нас
от
вечности.
The
moments
seemed
lost
in
all
the
noise
Мгновения
терялись
в
шуме,
A
snow
storm,
a
stimulating
voice
Метель,
воодушевляющий
голос
Of
warmth
of
the
sky,
of
warmth
when
you
die
О
тепле
неба,
о
тепле,
когда
ты
умираешь.
Were
we
ever
warmer
on
that
day?
Бывало
ли
нам
теплее
в
тот
день?
A
million
miles
away
we
seemed
from
all
of
eternity
Казалось,
миллион
миль
отделяет
нас
от
вечности.
The
sunshine
in
mountains
sometimes
lost
Солнечный
свет
в
горах
иногда
теряется,
The
river
can
disregard
the
cost
Река
может
не
считаться
с
ценой
And
melt
in
the
sky,
of
warmth
when
you
die
И
таять
в
небе,
тепло,
когда
ты
умираешь.
Were
we
ever
warmer
on
that
day?
Бывало
ли
нам
теплее
в
тот
день?
A
million
miles
away
it
seemed
from
all
of
eternity
Казалось,
миллион
миль
отделяет
нас
от
вечности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jon Anderson, Chris Squire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.