Paroles et traduction Yes - Starship Trooper: Life Seeker / Disillusion / Wurm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Starship Trooper: Life Seeker / Disillusion / Wurm
Звёздный десант: Искатель жизни / Разочарование / Червь
I.
Life
Seeker
I.
Искатель
жизни
Sister
Bluebird
flying
high
above,
Сестрица
синяя
птица,
парящая
в
вышине,
Shine
your
wings
forward
to
the
sun.
Направь
свои
крылья
к
солнцу.
Hide
the
myst'ries
of
life
on
your
way.
Скрой
тайны
жизни
на
своем
пути.
Though
you've
seen
them,
please
don't
say
a
word.
Хотя
ты
их
видела,
прошу,
ни
слова
не
говори.
What
you
don't
know,
I
have
never
heard.
Чего
ты
не
знаешь,
я
никогда
не
слышал.
Starship
Trooper,
go
sailing
on
by,
Звёздный
десантник,
проплывай
мимо,
Catch
my
soul,
catch
the
very
night.
Поймай
мою
душу,
поймай
саму
ночь.
Hide
the
moment
from
my
eager
eyes.
Скрой
этот
миг
от
моих
жадных
глаз.
Though
you've
seen
there,
please
don't
tell
a
soul.
Хотя
ты
там
был,
прошу,
никому
не
рассказывай.
What
you
can't
see,
can't
be
very
whole.
То,
чего
ты
не
видишь,
не
может
быть
цельным.
Speak
to
me
of
summer,
long
winters
longer
than
time
can
remember,
Расскажи
мне
о
лете,
о
долгих
зимах,
длиннее,
чем
время
может
помнить,
Setting
up
of
other
roads,
to
travel
on
in
old
accustomed
ways.
О
прокладке
новых
дорог,
чтобы
путешествовать
по
старым
привычным
путям.
I
still
remember
the
talks
by
the
water,
Я
до
сих
пор
помню
разговоры
у
воды,
The
proud
sons
and
daughters
that
Гордые
сыновья
и
дочери,
Knew
the
knowledge
of
the
land,
spoke
to
me
in
sweet
accustomed
ways.
Которые
знали
мудрость
земли,
говорили
со
мной
сладкими
привычными
словами.
Mother
life,
hold
firmly
on
to
me.
Мать-жизнь,
крепко
держи
меня.
Catch
my
knowledge
higher
than
the
day.
Подними
мои
знания
выше
дня.
Release
as
much
as
only
you
can
show.
Высвободи
столько,
сколько
только
можешь
показать.
Though
you've
seen
me,
please
don't
say
a
word.
Хотя
ты
меня
видела,
прошу,
ни
слова
не
говори.
What
I
don't
know,
I
have
never
shared.
Чем
я
не
владею,
тем
я
никогда
не
делился.
II.
Disillusion
II.
Разочарование
Loneliness
is
a
pow'r
that
we
possess
to
give
or
take
away
forever.
Одиночество
— это
сила,
которой
мы
обладаем,
чтобы
дарить
или
отнимать
её
навсегда.
All
I
know
can
be
shown
by
your
acceptance
Всё,
что
я
знаю,
может
быть
показано
твоим
принятием
Of
the
facts
there
shown
before
you.
Фактов,
представленных
перед
тобой.
Take
what
I
say
in
a
diff'rent
way
and
it's
easy
Восприми
мои
слова
иначе,
и
легко
To
see
that
this
is
all
confusion.
Увидеть,
что
всё
это
— смятение.
As
I
see
a
new
day
in
me,
I
can
also
show
if
you
and
you
may
follow.
Видя
в
себе
новый
день,
я
могу
показать,
если
ты,
и
ты
можешь
последовать.
Speak
to
me
of
summer,
long
winters
longer
than
time
can
remember,
Расскажи
мне
о
лете,
о
долгих
зимах,
длиннее,
чем
время
может
помнить,
Setting
up
of
other
roads,
to
travel
on
in
old
accustomed
ways.
О
прокладке
новых
дорог,
чтобы
путешествовать
по
старым
привычным
путям.
I
still
remember
the
talks
by
the
water,
Я
до
сих
пор
помню
разговоры
у
воды,
The
proud
sons
and
daughters
that
Гордые
сыновья
и
дочери,
Knew
the
knowledge
of
the
land,
spoke
to
me
in
sweet
accustomed
ways.
Которые
знали
мудрость
земли,
говорили
со
мной
сладкими
привычными
словами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson John Roy, Howe Steve James, Squire Christopher Russell Edward
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.