Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Survival - 2003 Remaster
Überleben - 2003 Remaster
Sunshine
is
creepin'
in
Sonnenschein
schleicht
sich
herein
And
somewhere
in
a
field
a
life
begins
Und
irgendwo
auf
einem
Feld
beginnt
ein
Leben
An
egg
too
proud
to
rape
Ein
Ei,
zu
stolz,
um
geraubt
zu
werden
The
beginning
of
a
shape
of
things
to
come
Der
Beginn
einer
Form
von
Dingen,
die
da
kommen
That
start
the
run
Die
den
Lauf
beginnen
Life
has
begun
Das
Leben
hat
begonnen
Fly
fast
the
gun
Flieg
schnell,
die
Waffe
The
mother
flew
too
late
Die
Mutter
flog
zu
spät
And
life
within
the
egg
was
left
to
fate
Und
das
Leben
im
Ei
war
dem
Schicksal
überlassen
Not
really
knowing
how
Ohne
wirklich
zu
wissen,
wie
The
world
outside
would
take
it
when
it
came
Die
Welt
draußen
es
aufnehmen
würde,
wenn
es
käme
And
life's
the
same
Und
das
Leben
ist
dasselbe
For
things
we
aim
Für
Dinge,
die
wir
anstreben
Are
we
to
blame?
Sind
wir
schuld
daran,
meine
Liebe?
Don't
doubt
the
fact
there's
life
within
you
Zweifle
nicht
daran,
dass
Leben
in
dir
ist
Yesterday's
endings
will
tomorrow
life
give
you
Die
Enden
von
gestern
werden
dir
morgen
Leben
geben
All
that
dies,
dies
for
a
reason
Alles,
was
stirbt,
stirbt
aus
einem
Grund
To
put
its
strength
into
the
season
Um
seine
Kraft
in
die
Jahreszeit
zu
legen
They
take
away
(And
they
give
their
life
as
they
live)
Sie
nehmen
weg
(Und
sie
geben
ihr
Leben,
während
sie
leben)
The
living's
right
to
live
(It's
all
that
we
need
to
show)
Das
Recht
der
Lebenden
zu
leben
(Es
ist
alles,
was
wir
zeigen
müssen)
The
living's
right
to
know
Das
Recht
der
Lebenden
zu
wissen
The
egg
breaks,
all
is
out
Das
Ei
zerbricht,
alles
ist
draußen
The
crawling
bird
begins
to
scream
and
shout
Der
kriechende
Vogel
beginnt
zu
schreien
und
zu
rufen
Where
is
the
parent
bird?
Wo
ist
der
Elternvogel?
A
loneliness
arose
and
heard
its
name
ringin'
Eine
Einsamkeit
entstand
und
hörte
seinen
Namen
erklingen
For
life's
begin
Denn
das
Leben
beginnt
Survival
win
Überleben
gewinnt
Survival's
sin
Des
Überlebens
Sünde
So
soon
the
evening
comes
So
bald
kommt
der
Abend
And
with
it
runs
the
aching
fear
of
hate
Und
mit
ihm
rennt
die
schmerzende
Angst
vor
Hass
Could
someone
still
remain
Könnte
jemand
noch
bleiben
Who
thinks
he
still
could
gain
by
escaping
fate?
Der
denkt,
er
könnte
noch
gewinnen,
indem
er
dem
Schicksal
entkommt?
It's
much
too
late
Es
ist
viel
zu
spät,
meine
Süsse
Don't
underrate
Unterschätze
es
nicht
Don't
doubt
the
fact
there's
life
within
you
Zweifle
nicht
daran,
dass
Leben
in
dir
ist
Yesterday's
endings
will
tomorrow
life
give
you
Die
Enden
von
gestern
werden
dir
morgen
Leben
geben
All
that
dies,
dies
for
a
reason
Alles,
was
stirbt,
stirbt
aus
einem
Grund
To
put
its
strength
into
the
seasons
Um
seine
Kraft
in
die
Jahreszeiten
zu
legen
They
take
away
(And
they
give
their
life
as
they
live)
Sie
nehmen
weg
(Und
sie
geben
ihr
Leben,
während
sie
leben)
The
living's
right
to
live
(It's
all
that
we
need
to
give)
Das
Recht
der
Lebenden
zu
leben
(Es
ist
alles,
was
wir
geben
müssen)
The
living's
right
to
know
Das
Recht
der
Lebenden
zu
wissen
They
take
away
(And
they
give
their
life
as
they
live)
Sie
nehmen
weg
(Und
sie
geben
ihr
Leben,
während
sie
leben)
The
living's
right
to
live
(It's
all
that
we
need
to
give)
Das
Recht
der
Lebenden
zu
leben
(Es
ist
alles,
was
wir
geben
müssen)
The
living's
right
to
know
(It's
all
that
we
have
to
show)
Das
Recht
der
Lebenden
zu
wissen
(Es
ist
alles,
was
wir
zu
zeigen
haben)
And
we're
all
going
Und
wir
gehen
alle
And
we're
all
going
Und
wir
gehen
alle
And
we're
all
going
somewhere
Und
wir
gehen
alle
irgendwohin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jon Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.