Paroles et traduction Yesim Salkim - Deli Mavi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deli Mavi
Сумасшедший синий
Eski
ve
yırtık
ve
solgun
ve
durgun
Старые,
и
рваные,
и
блеклые,
и
тусклые,
Ama
duvarımda
bak,
atamam
sevdalı
resimleri
Но
на
моей
стене,
смотри,
я
не
могу
выбросить
фотографии,
полные
любви.
Ah,
zamansız
eridik,
tükendik
Ах,
мы
растаяли
вне
времени,
истощились.
Neden,
böyle
apansız
kimlere
yenildik
ve
eskidik
Почему,
так
внезапно
мы
проиграли
кому-то
и
постарели?
Son
bakışın
duruyor
gözümde
Твой
последний
взгляд
застыл
в
моих
глазах,
Bir
alev
gibi
deli
mavi
Как
пламя,
безумно
синий.
Son
gülüşün
duruyor
yüzümde
Твоя
последняя
улыбка
застыла
на
моем
лице,
Çok
sevenlerin
deli
hali
Безумное
состояние
тех,
кто
любит
сильно.
Söz,
sana
yemin,
sana
söz
Слово,
клянусь
тебе,
слово
тебе.
Kör
olayım,
yalansa
Пусть
я
ослепну,
если
это
ложь.
Değmedi,
değmez
Не
трогало,
не
тронет
Gözüme
başka
renkte
iki
göz
Мои
глаза,
два
глаза
другого
цвета.
Sana
yemin,
sana
söz
Клянусь
тебе,
слово
тебе.
Kör
olayım,
yalansa
Пусть
я
ослепну,
если
это
ложь.
Değmedi,
değmez
Не
трогало,
не
тронет
Yüzüme
başka
renkte
iki
göz
Мое
лицо,
два
глаза
другого
цвета.
Eski
ve
yırtık
ve
solgun
ve
durgun
Старые,
и
рваные,
и
блеклые,
и
тусклые,
Ama
duvarımda
bak,
atamam
sevdalı
resimleri
Но
на
моей
стене,
смотри,
я
не
могу
выбросить
фотографии,
полные
любви.
Ah,
zamansız
eridik,
tükendik
Ах,
мы
растаяли
вне
времени,
истощились.
Neden,
böyle
apansız
kimlere
yenildik
ve
eskidik
Почему,
так
внезапно
мы
проиграли
кому-то
и
постарели?
Son
bakışın
duruyor
gözümde
Твой
последний
взгляд
застыл
в
моих
глазах,
Bir
alev
gibi
deli
mavi
Как
пламя,
безумно
синий.
Son
gülüşün
duruyor
yüzümde
Твоя
последняя
улыбка
застыла
на
моем
лице,
Çok
sevenlerin
deli
hali
Безумное
состояние
тех,
кто
любит
сильно.
Söz,
sana
yemin,
sana
söz
Слово,
клянусь
тебе,
слово
тебе.
Kör
olayım,
yalansa
Пусть
я
ослепну,
если
это
ложь.
Değmedi,
değmez
Не
трогало,
не
тронет
Gözüme
başka
renkte
iki
göz
Мои
глаза,
два
глаза
другого
цвета.
Sana
yemin,
sana
söz
Клянусь
тебе,
слово
тебе.
Kör
olayım,
yalansa
Пусть
я
ослепну,
если
это
ложь.
Değmedi,
değmez
Не
трогало,
не
тронет
Yüzüme
başka
renkte
iki
göz
Мое
лицо,
два
глаза
другого
цвета.
Sana
yemin,
sana
söz
Клянусь
тебе,
слово
тебе.
Kör
olayım,
yalansa
Пусть
я
ослепну,
если
это
ложь.
Değmedi,
değmez
Не
трогало,
не
тронет
Yüzüme
başka
renkte
iki
göz
Мое
лицо,
два
глаза
другого
цвета.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ozan Colakoglu, Yuksel Seda Akay
Album
Ferman
date de sortie
16-08-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.