Yesim Salkim - Son Sigara - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yesim Salkim - Son Sigara




Son Sigara
Последняя сигарета
Yabancılaştı yüzün, dokunuşundu hüzün
Твое лицо стало чужим, в твоих прикосновениях - печаль.
Anladım o saatte, başlamıştı ayrılık
В тот час я поняла: расставание началось.
Hafifledi ellerin, vücudumdaki yerin
Твои руки стали легкими, словно и не касались меня.
Başının izi yoktu, başlamıştı ayrılık
Не осталось следа от твоей головы на моей подушке, расставание началось.
Veda bile etmedik, karar vermedik bile
Мы даже не попрощались, даже не приняли решения.
Neydi esirgediğimiz, bu acelemiz niye?
Что мы берегли, отчего эта спешка?
Son bir sigara içelim öyle git gideceksen
Давай выкурим по последней сигарете, раз уж ты уходишь.
Ne olur yavaş iç, yavaş dönmeyeceksen
Ну же, кури медленно, кури медленно, может быть, ты не уйдешь.
Son bir sigara içelim öyle git gideceksen
Давай выкурим по последней сигарете, раз уж ты уходишь.
Ne olur yavaş iç, yavaş dönmeyeceksen
Ну же, кури медленно, кури медленно, может быть, ты не уйдешь.
Son bir sigara içelim
Давай выкурим по последней сигарете.
Yabancılaştı yüzün, dokunuşundu hüzün
Твое лицо стало чужим, в твоих прикосновениях - печаль.
Anladım o saatte, başlamıştı ayrılık
В тот час я поняла: расставание началось.
Hafifledi ellerin, vücudumdaki yerin
Твои руки стали легкими, словно и не касались меня.
Başının izi yoktu, başlamıştı ayrılık
Не осталось следа от твоей головы на моей подушке, расставание началось.
Veda bile etmedik, karar vermedik bile
Мы даже не попрощались, даже не приняли решения.
Neydi esirgediğimiz, bu acelemiz niye?
Что мы берегли, отчего эта спешка?
Son bir sigara içelim öyle git gideceksen
Давай выкурим по последней сигарете, раз уж ты уходишь.
Ne olur yavaş iç, yavaş dönmeyeceksen
Ну же, кури медленно, кури медленно, может быть, ты не уйдешь.
Son bir sigara içelim öyle git gideceksen
Давай выкурим по последней сигарете, раз уж ты уходишь.
Ne olur yavaş iç, yavaş dönmeyeceksen
Ну же, кури медленно, кури медленно, может быть, ты не уйдешь.
Son bir sigara içelim öyle git gideceksen
Давай выкурим по последней сигарете, раз уж ты уходишь.
Ne olur yavaş iç, yavaş dönmeyeceksen
Ну же, кури медленно, кури медленно, может быть, ты не уйдешь.
Son bir sigara içelim öyle git gideceksen
Давай выкурим по последней сигарете, раз уж ты уходишь.
Ne olur, ne olur yavaş dönmeyeceksen
Ну же, ну же, кури медленно, может быть, ты не уйдешь.
Son bir sigara içelim öyle git gideceksen
Давай выкурим по последней сигарете, раз уж ты уходишь.





Writer(s): Ercüment Vural, Leyla Tuna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.