Yggdrasil - Irrbloss - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yggdrasil - Irrbloss




Irrbloss
Болотный огонек
I mörker tyst och dunkelt stilla
В тишине, во тьме кромешной,
Väntar de som ej fått ro
Ждут покоя те, кто пал.
Under pigsols vita öga
Солнца взор, хоть светит белый,
Vakar de ödslig mo
Не разгонит их печаль.
I aftersundens timma sittandes invid
В сумерках, у очага, где пляшет
Sovrumshärdens gyllne eld
Пламя, словно золотой песок,
En saga ond och mörk förtäljs
Темная легенда шепчет
Om de som uti myren bo
О тех душах, что средь топей лег.
När nattens mantel svart sig sänker
Ночи шаль, как саван черный,
Över granbergskogens sus
Пала на лесной простор,
Vaknar de i torvrik mark
Встанут там, в земле сырой,
Och tänder sina bleka ljus
Души, зажигая тусклый взор.
För vedergällnings skull de söka
Ищут они, мести жаждя,
Efter banemannens själ
Чей топор их жизни прервал,
Ett grönt och spöklikt skimmer speglas
Зеленый, призрачный свет мерцает,
Trolskt i myrmarksforens brus
В топях, где морок их настигал.
De mystika ljus över kärrvatten skina
Эти призрачные огни над болотной гладью,
Mareldsskimmer dansa gungfly och moss
Как мерцание моря, на мху и траве,
Med en dyster suck de plötsligt förtvina
Вдруг исчезают со вздохом печали,
För var kväll de tänder sina sorgfyllda bloss
Ведь каждую ночь зажигают огни скорби в их душе.
Varje natt för evigt bida
Каждую ночь, вечность бродя,
De sin tid i väntan lång
Время тянется, как злая петля,
I fjärran man kan höra
И вдали ты услышишь, мой друг,
Mylings röst i dyster klangosång
Плач младенца, что вечно уснуть не смог.
Om du vid stockeld vila
Если ты у костра прикорнул,
Följ ej dessa drömska trolldomsbloss
Не ходи за огнями, что манят в ночи,
De snärja dig och själen din
Они завлекут тебя в сети свои,
Är evigt fast i deras fång
И душа твоя вечно будет скитаться в тени.





Writer(s): Magnus Sven Bjoern Wohlfart, Gustaf Sven Eric Hagel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.