Yiannis Kotsiras - Gia Sena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yiannis Kotsiras - Gia Sena




Gia Sena
Gia Sena
Έφτιαξα κόσμο στη παλάμη μου βαθιά,
I made a world deep in my palm;
έβαλα χρώματα κι αστέρια και βουνά
I put colors and stars and mountains,
και με τα κύματα ζωγράφισα νησιά
and with the waves I painted islands,
μόνο για σένα.
just for you.
Κι έτσι που σου ′σβησα στα χείλη τη σιωπή,
And as I erased the silence from your lips,
τον ήλιο κρέμασα στου κόσμου το σχοινί,
I hung the sun on a string in the world,
να ταξιδεύει μες στη θάλασσα η ψυχή
that the soul may travel the seas,
πάντα για σένα.
forever for you.
Κι όπως θα στάζουν τα φεγγάρια στο νερό,
As the moons drizzle into the water,
θα κλέψω χρώμα και θα φτιάξω ουρανό
I'll steal color and make a sky,
για να πετάξω μ' ένα χάρτινο φτερό
that I may fly with a paper wing
μαζί με σένα.
with you.
Κι όπως θα λιώνει μες στα μάτια σου η βροχή
As the rain melts in your eyes
ουράνια τόξα θα γεννάει το φιλί,
the kiss shall bear rainbows,
να ξημερώνει κι η ζωή μου να μπορεί
that even my life may dawn anew,
να ζει για σένα.
to live for you.
Έφτιαξα κόσμο στης παλάμης τις γραμμές
I made a world on the lines of my palm
όταν σα σύννεφα θα φεύγουν οι εποχές,
when the seasons leave like clouds,
να θέλω αυτά που ′χεις τη δύναμη να θες,
to wish for that which you have power to wish,
να θέλω εσένα.
to wish for you.
Ξέρω καρδιά μου θα 'ρθουν δύσκολοι καιροί
I know, my heart, difficult times shall come
κι όμως η φλόγα αυτή που ανάβει στο κερί
and yet this flame that burns in the candle
όσο κι αν λιώνω μου μαθαίνει απ' την αρχή
even as it melts, teaches me from the start
να καίω για σένα.
to burn for you.
Κι όπως θα στάζουν τα φεγγάρια στο νερό
As the moons drizzle into the water,
θα κλέψω χρώμα και θα φτιάξω ουρανό
I'll steal color and make a sky,
για να πετάξω μ′ ένα χάρτινο φτερό
that I may fly with a paper wing
μαζί με σένα.
with you.
Κι όπως θα λιώνει μες στα μάτια σου η βροχή
As the rain melts in your eyes
ουράνια τόξα θα γεννάει το φιλί,
the kiss shall bear rainbows,
να ξημερώνει κι η ζωή μου να μπορεί
that even my life may dawn anew,
να ζει για σένα.
to live for you.
Εκεί για σένα θα ′μαι,
I'll be there for you,
εκεί για σένα,
I'll be there for you,
ένα γέλιο θα 'μαι,
I'll be a laugh,
μια στιγμούλα θα ′μαι,
I'll be a moment,
κι ίσως να 'μαι κάτι
or perhaps I'll be like something,
που να μοιάζει αγάπη,
like something resembling love,
θα ′μαι εκεί για σένα,
I'll be there for you,
δυο κορμιά σαν ένα.
two bodies as one.
Κι όπως θα στάζουν τα φεγγάρια στο νερό
As the moons drizzle into the water,
θα κλέψω χρώμα και θα φτιάξω ουρανό
I'll steal color and make a sky,
για να πετάξω μ' ένα χάρτινο φτερό
that I may fly with a paper wing
μαζί με σένα.
with you.
Κι όπως θα λιώνει μες στα μάτια σου η βροχή
As the rain melts in your eyes
ουράνια τόξα θα γεννάει το φιλί,
the kiss shall bear rainbows,
να ξημερώνει κι η ζωή μου να μπορεί
that even my life may dawn anew,
να ζει για σένα.
to live for you.
Μόνο για σένα.
Just for you.





Writer(s): Yiannis Kotsiras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.