Paroles et traduction Yiannis Parios - Keros Na Figo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keros Na Figo
Time to Move On
Λίγα
κομμάτια
έρωτα,
A
few
pieces
of
love,
στην
τσέπη
μου
τα
βρήκα,
I
found
them
in
my
pocket,
σε
ένα
παλιοπαντέλονο,
In
an
old
pair
of
pants,
που
φόραγα
μικρός...
That
I
wore
when
I
was
young...
Μου
τα
'δωσε
η
μάνα
μου
My
mother
gave
them
to
me,
και
η
ζωη
για
προίκα,
And
life
as
a
dowry,
όμως
μαζί
με
εσένανε
But
with
you,
τα
ξόδεψα
ο
τρελός...
I
spent
them
like
a
madman...
να
φύγω
από
'σενα
να
ζήσω
για
'μενα,
To
leave
you
and
live
for
myself,
να
κάνω
ό,
τι
θέλω
να
μπαίνω
να
βγαίνω,
To
do
whatever
I
want,
to
come
and
go,
και
σ'οποιον
αρέσω
μα
δεν
θα
μπορέσω
αλλιώς.
And
for
whoever
likes
me,
but
I
can't
do
it
any
other
way.
να
φύγω
από
'σενα
να
ζήσω
για
'μενα,
To
leave
you
and
live
for
myself,
να
κάνω
ό,
τι
θέλω
να
μπαίνω
να
βγαίνω,
To
do
whatever
I
want,
to
come
and
go,
και
σ'οποιον
αρέσω
μα
δεν
θα
μπορέσω
αλλιώς,
And
for
whoever
likes
me,
but
I
can't
do
it
any
other
way,
Δεν
άντεχα
τα
χάλια
μου,
I
couldn't
stand
my
sorrows,
και
όλη
την
μιζέρια,
And
all
the
misery,
να
κάνω
επανάσταση,
To
make
a
revolution,
φοβόμουν
ο
δειλός.
I
was
afraid,
the
coward.
Μην
πέσω
στα
χειρότερα,
Lest
I
fall
into
something
worse,
ποιος
ξέρει
σε
τι
χέρια,
Who
knows
into
whose
hands,
και
ξαφνικά
τρελάθηκα
And
suddenly
I
went
crazy,
και
είπα
πια
καιρός...
And
I
said
it's
time...
να
φύγω
από
'σενα
να
ζήσω
για
'μενα,
To
leave
you
and
live
for
myself,
να
κάνω
ό,
τι
θέλω
να
μπαίνω
να
βγαίνω,
To
do
whatever
I
want,
to
come
and
go,
και
σ'οποιον
αρέσω
μα
δεν
θα
μπορέσω
αλλιώς.
And
for
whoever
likes
me,
but
I
can't
do
it
any
other
way.
να
φύγω
από
'σενα
να
ζήσω
για
'μενα,
To
leave
you
and
live
for
myself,
να
κάνω
ό,
τι
θέλω
να
μπαίνω
να
βγαίνω,
To
do
whatever
I
want,
to
come
and
go,
και
σ'οποιον
αρέσω
μα
δεν
θα
μπορέσω
αλλιώς,
And
for
whoever
likes
me,
but
I
can't
do
it
any
other
way,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yiannis parios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.