Paroles et traduction Yiannis Parios - Na Lipon Giati S' Agapisa (Mon Coeur Pour Te Garder)
Όλοι
με
ρωτάνε
να
τους
πω,
Все
просят
меня
рассказать
им,
άραγε
γιατί
να
σ'
αγαπώ;
Я
удивляюсь,
почему
я
должен
любить
тебя;
Κι
όλοι
απορούν
γιατί
να
είσ'
εσύ
И
все
удивляются,
почему
это
должен
быть
ты
σώμα
μου
μυαλό
μου
και
ψυχή.
мое
тело,
мой
разум
и
душа.
Να
λοιπόν
γιατί
σ'
αγάπησα
Так
вот
почему
я
любила
тебя
και
όσο
ζω
θα
σ'
αγαπώ.
и
пока
я
жив,
я
буду
любить
тебя.
Να
λοιπόν
γιατί
σ'
αγάπησα,
Так
вот
почему
я
любила
тебя,
σ'
όλο
τον
κόσμο
θα
το
πω.
Я
собираюсь
рассказать
об
этом
всему
миру.
Γιατί
'σαι
η
αλήθεια
μεσ'
στην
ψευτιά,
Потому
что
ты
- истина
во
лжи.,
στα
γκρίζα
όνειρά
μου
η
ξαστεριά
в
моих
серых
снах
чистое
небо
και
μάνα
κι
αδερφή
μου
κι
αγάπη
εσύ
и
моя
мать,
и
сестра,
и
я
люблю
тебя
τι
άλλο
να
ζητήσω
απ'
τη
ζωή;
чего
еще
я
могу
просить
от
жизни;
Γιατι
'σαι
η
αλήθεια
μεσ'
στην
ψευτιά
Потому
что
ты
- истина
во
лжи.
στα
γκρίζα
όνειρά
μεσ'
ξαστεριά
в
серых
снах,
в
ясном
και
μάνα
κι
αδερφή
μου
κι
αγάπη
εσύ
и
моя
мать,
и
сестра,
и
я
люблю
тебя
τι
άλλο
να
ζητήσω
απ
τη
ζωή;
чего
еще
требовать
от
жизни;
ΑΟύτε
που
το
είχα
φανταστεί,
То,
что
я
себе
представлял,
πως
υπάρχει
αγάπη
σαν
κι
αυτή,
как
бывает
такая
любовь,
που
να
δίνει
Θεέ
μου
μεσ'
στον
κόσμο
αυτό,
кто
дает
Бога
этому
миру,
νόημα,
κουράγιο
και
σκοπό.
смысл,
мужество
и
целеустремленность.
Να
λοιπόν
γιατί
σ'
αγάπισα
Так
вот
почему
я
любила
тебя
και
όσο
ζω
θα
σ'αγάπω
и
пока
я
жив,
я
буду
любить
тебя.
να
λοιπόν
γιατι
σ'αγάπησα
так
вот
почему
я
любила
тебя
σ'
όλο
τον
κόσμο
θα
το
πω
всему
миру
я
расскажу
Γιατί
'σαι
η
αλήθεια
μεσ'
στην
ψευτιά
Потому
что
ты
- истина
во
лжи.
στα
γκρίζα
όνειρά
μου
η
ξαστεριά
в
моих
серых
снах
чистое
небо
και
μάνα
κι
αδερφή
μου
κι
αγάπη
εσύ
и
моя
мать,
и
сестра,
и
я
люблю
тебя
τι
άλλο
να
ζητήσω
απ'
τη
ζωή;
чего
еще
я
могу
просить
от
жизни;
Γιατί
'σαι
η
αλήθεια
μεσ'
στην
ψευτιά
Потому
что
ты
- истина
во
лжи.
στα
γκρίζα
όνειρά
μου
η
ξαστεριά
в
моих
серых
снах
чистое
небо
και
μάνα
κι
αδερφή
μου
κι
αγάπη
εσύ
и
моя
мать,
и
сестра,
и
я
люблю
тебя
τι
άλλο
να
ζητήσω
απ'
τη
ζωή;
чего
еще
я
могу
просить
от
жизни;
Γιατί
'σαι
η
αλήθεια
μεσ'
στην
ψευτιά
Потому
что
ты
- истина
во
лжи.
στα
γκρίζα
όνειρά
μου
η
ξαστεριά
в
моих
серых
снах
чистое
небо
και
μάνα
κι
αδερφή
μου
κι
αγάπη
εσύ
и
моя
мать,
и
сестра,
и
я
люблю
тебя
τι
άλλο
να
ζητήσω
απ'
τη
ζωή;
чего
еще
я
могу
просить
от
жизни;
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): françois bernheim, gerard bergmann, jean-pierre lang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.