Paroles et traduction Yisa Yu - 十年如煙
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我也抵過命運的玩笑
I've
also
defied
the
jokes
of
fate,
乘著浪潮
怎樣都好
Riding
the
waves,
whatever
may
be.
我也試過拼命地尋找
I've
also
tried
desperately
searching,
一分一秒一個擁抱
For
every
second,
a
single
embrace.
只是時間過得略顯枯燥
But
time
passes
by,
a
little
too
dull,
一杯清水一塊麵包
A
glass
of
water,
a
piece
of
bread.
回憶總在黑夜聲情並茂
Memories
always
vivid
and
passionate
in
the
night.
尋找一種生的必要
Searching
for
a
reason
to
live,
一切
安好
Everything
is
alright.
我們十年如煙
不過一笑
Our
ten
years
are
like
smoke,
just
a
laugh,
誰是誰非
誰太年少
Who's
right
or
wrong,
who
was
too
young?
世界很糟
有個你就好
The
world
is
a
mess,
having
you
is
enough.
即使生生不見
世事變遷
Even
if
we
never
meet
again,
and
things
change,
十年如煙
固執己見
Ten
years
like
smoke,
stubbornly
holding
on,
任時間胡鬧
Letting
time
play
its
tricks.
若我抵不過浪潮
If
I
can't
withstand
the
waves,
起碼也不會忘掉
At
least
I
won't
forget.
十年如煙
唯願你安好
Ten
years
like
smoke,
I
only
wish
you
well.
只是時間過得略顯枯燥
But
time
passes
by,
a
little
too
dull,
一杯清水一塊麵包
A
glass
of
water,
a
piece
of
bread.
回憶總在黑夜聲情並茂
Memories
always
vivid
and
passionate
in
the
night.
尋找一種生的必要
Searching
for
a
reason
to
live,
一切
安好
Everything
is
alright.
我們十年如煙
不過一笑
Our
ten
years
are
like
smoke,
just
a
laugh,
誰是誰非
誰太年少
Who's
right
or
wrong,
who
was
too
young?
世界很糟
有個你就好
The
world
is
a
mess,
having
you
is
enough.
即使生生不見
世事變遷
Even
if
we
never
meet
again,
and
things
change,
十年如煙
固執己見
Ten
years
like
smoke,
stubbornly
holding
on,
任時間胡鬧
Letting
time
play
its
tricks.
十年如煙
唯願你安好
Ten
years
like
smoke,
I
only
wish
you
well.
我們十年如煙
不過一笑
Our
ten
years
are
like
smoke,
just
a
laugh,
誰是誰非
誰太年少
Who's
right
or
wrong,
who
was
too
young?
世界很糟
有個你就好
The
world
is
a
mess,
having
you
is
enough.
即使生生不見
世事變遷
Even
if
we
never
meet
again,
and
things
change,
十年如煙
固執己見
Ten
years
like
smoke,
stubbornly
holding
on,
任時間胡鬧
Letting
time
play
its
tricks.
若我抵不過浪潮
If
I
can't
withstand
the
waves,
起碼也不會忘掉
At
least
I
won't
forget.
十年如煙
唯願你安好
Ten
years
like
smoke,
I
only
wish
you
well.
我也抵過命運的玩笑
I've
also
defied
the
jokes
of
fate,
乘著浪潮
怎樣都好
Riding
the
waves,
whatever
may
be.
我也試過拼命地尋找
I've
also
tried
desperately
searching,
一分一秒一個擁抱
For
every
second,
a
single
embrace.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.