Yiyo Sarante - Dile a Tu Marido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yiyo Sarante - Dile a Tu Marido




Dile a Tu Marido
Tell Your Husband
Hace mucho tiempo que, aunque no lo sepan
For a long time, though they don't know
Ella está conmigo
She's been with me
Y lo que nos frena es que yo tengo esposa
And what's holding us back is that I have a wife
Y ella su marido
And she has her husband
Pero por prudencia hemos decidido
But out of prudence we've decided
Mantener distancia
To keep our distance
Y ese gran amor que hay entre los dos
And that great love that exists between us
Por temor no avanza
Out of fear, doesn't move forward
Hace mucho tiempo que nuestras pasiones
For a long time our passions
Están conectadas
Have been connected
Aunque con palabras, hemos dicho todo
Although with words, we've said everything
No hemos hecho nada
We haven't done anything
Ya me estoy cansando, de estar aguantando
I'm getting tired of holding back
Todo este deseo
All this desire
No aguanto las ganas, todo se dispara
I can't stand the urge, everything goes off
Cuando yo te veo
When I see you
Dile a tu marido que, aunque me enloqueces
Tell your husband that, even though you drive me crazy
No hay nada contigo
There's nothing going on with you
Que él es un dichoso, que no te he robado
That he's a lucky man, that I haven't stolen you
Y te tengo conmigo
And I have you with me
Que deje el complejo y se ponga pa' ti
Tell him to drop the complex and step up for you
Que no pierda el tiempo
That he's wasting time
Que puede perderte si no mete mano
That he might lose you if he doesn't take action
Y sigue de lento
And keeps being slow
No te pongas triste, si lo hace bendita
Don't be sad, if he does, bless him
Y se pone celoso
And gets jealous
Pero cuando el dueño, no siembra la tierra
But when the owner doesn't sow the land
Se la siembra el otro
Someone else sows it
Dile a tu marido que, aunque me enloqueces
Tell your husband that, even though you drive me crazy
No hay nada contigo
There's nothing going on with you
Que él es muy dichoso, que no te he robado
That he's very lucky, that I haven't stolen you
Y te tengo conmigo
And I have you with me
A veces quisiera perderme contigo
Sometimes I wish I could get lost with you
Y olvidarlo todo
And forget everything
Marcharnos bien lejos, a donde no sepan
Go far away, where they never know
Jamás de nosotros
About us
Pero está por medio mi esposa, mis hijos
But my wife, my children are in the way
Y a ti por igual
And you're the same
Te amarra otra vida
Another life binds you
Y está por encima el peso social
And the social weight is above all
Dile a tu marido que, aunque me enloqueces
Tell your husband that, even though you drive me crazy
No hay nada contigo
There's nothing going on with you
Que él es un dichoso, que no te he robado
That he's a lucky man, that I haven't stolen you
Y te tengo conmigo
And I have you with me
Que deje el complejo y se ponga pa' ti
Tell him to drop the complex and step up for you
Que no pierda el tiempo
That he's wasting time
Que puede perderte si no mete mano
That he might lose you if he doesn't take action
Y sigue de lento
And keeps being slow
No te pongas triste, si lo hace bendita
Don't be sad, if he does, bless him
Y se pone celoso
And gets jealous
Pero cuando el dueño, no siembra la tierra
But when the owner doesn't sow the land
Se la siembra el otro
Someone else sows it
Dile a tu marido que, aunque me enloqueces
Tell your husband that, even though you drive me crazy
No hay nada contigo
There's nothing going on with you
Que él es un dichoso, que no te he robado
That he's a lucky man, that I haven't stolen you
Y te tengo conmigo
And I have you with me
(Dile a él, dile a él)
(Tell him, tell him)
(Que, si no se pone pa' ti, te va a perder)
(That if he doesn't step up for you, he's going to lose you)
(Dile a él, dile a él)
(Tell him, tell him)
(Que, si no se pone pa' ti, te va a perder)
(That if he doesn't step up for you, he's going to lose you)
Yo que estás dispuesta
I know you're willing
Que lo hagamos a escondidas
To do it secretly
Con él te sientes incompleta
With him you feel incomplete
Y por eso, vives aburrida
And that's why you live bored
(Dile a él) pero que dile, dile
(Tell him) but tell him, tell him
(Dile a él) ay dile a él
(Tell him) oh tell him
(Que, si no se pone pa' ti, te va a perder)
(That if he doesn't step up for you, he's going to lose you)
Y si es que él ya no funciona
And if he's not working anymore
Que se compre una pastillita
Let him buy a little pill
La mujer que no se atiende
The woman who is not cared for
Viene otro y se la quita
Someone else comes and takes her away
¡Oye!
Hey!
Cuidado, pero que qué es lo que vamos' hacer
Careful, but what are we going to do
¡Je-je!
He-he!
¡Oye!
Hey!
Agáchate, uh
Bend down, uh
Si no te lleva pa'l cine
If he doesn't take you to the movies
(Te va a perder)
(He's going to lose you)
Y te lleva a vacilar después
And he takes you out to have fun afterwards
(Te va perder)
(He's going to lose you)
Si no se pone pa' ti mujer
If he doesn't step up for you woman
(Te va a perder)
(He's going to lose you)
Si no te lleva de viaje
If he doesn't take you on a trip
(Te va a perder)
(He's going to lose you)
Llévala pa' Santiago
Take her to Santiago
Pa'l monumento
To the monument





Writer(s): Cesar David Castro Alvarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.