Paroles et traduction Yiyo Sarante - Dile a Tu Marido
Dile a Tu Marido
Дай понять своему мужу
Hace
mucho
tiempo
que,
aunque
no
lo
sepan
Уже
давным-давно,
хоть
и
не
знает
он,
Ella
está
conmigo
Она
со
мной,
Y
lo
que
nos
frena
es
que
yo
tengo
esposa
И
что
нас
смущает,
так
это
то,
что
у
меня
жена,
Y
ella
su
marido
А
у
нее
муж,
Pero
por
prudencia
hemos
decidido
Но
из
осторожности
мы
решили,
Mantener
distancia
Держать
дистанцию,
Y
ese
gran
amor
que
hay
entre
los
dos
И
огромная
любовь
между
нами,
Por
temor
no
avanza
Из-за
страха
не
растет,
Hace
mucho
tiempo
que
nuestras
pasiones
Уже
давно
наши
страсти
Están
conectadas
Связаны
вместе,
Aunque
con
palabras,
hemos
dicho
todo
Хотя
словами
мы
все
сказали,
No
hemos
hecho
nada
Но
ничего
не
сделали,
Ya
me
estoy
cansando,
de
estar
aguantando
Я
устал
терпеть,
Todo
este
deseo
Все
это
желание,
No
aguanto
las
ganas,
todo
se
dispara
Не
выдерживаю
больше,
Cuando
yo
te
veo
Когда
тебя
вижу.
Dile
a
tu
marido
que,
aunque
me
enloqueces
Дай
понять
своему
мужу,
что
хоть
ты
сводишь
меня
с
ума,
No
hay
nada
contigo
Между
нами
нет
ничего,
Que
él
es
un
dichoso,
que
no
te
he
robado
Что
он
счастливчик,
что
я
тебя
не
украл,
Y
te
tengo
conmigo
А
имею
рядом
с
собой.
Que
deje
el
complejo
y
se
ponga
pa'
ti
Пусть
перестанет
переживать
и
займется
тобой,
Que
no
pierda
el
tiempo
Пусть
не
теряет
времени,
Que
puede
perderte
si
no
mete
mano
Потому
что
может
потерять
тебя,
если
не
возьмется
за
ум,
Y
sigue
de
lento
А
продолжает
быть
таким
медлительным.
No
te
pongas
triste,
si
lo
hace
bendita
Не
печалься,
если
он
приревнует,
Y
se
pone
celoso
Благослови
его,
Pero
cuando
el
dueño,
no
siembra
la
tierra
Но
когда
хозяин
не
пашет
землю,
Se
la
siembra
el
otro
Ее
пашет
другой.
Dile
a
tu
marido
que,
aunque
me
enloqueces
Дай
понять
своему
мужу,
что
хоть
ты
сводишь
меня
с
ума,
No
hay
nada
contigo
Между
нами
нет
ничего,
Que
él
es
muy
dichoso,
que
no
te
he
robado
Что
он
очень
счастлив,
что
я
тебя
не
украл,
Y
te
tengo
conmigo
А
имею
рядом
с
собой.
A
veces
quisiera
perderme
contigo
Иногда
хотелось
бы
сбежать
с
тобой,
Y
olvidarlo
todo
И
забыть
обо
всем,
Marcharnos
bien
lejos,
a
donde
no
sepan
Уехать
куда-то
далеко,
где
никто
не
знает,
Jamás
de
nosotros
Ничего
о
нас.
Pero
está
por
medio
mi
esposa,
mis
hijos
Но
есть
моя
жена,
мои
дети,
Y
a
ti
por
igual
А
для
тебя
так
же,
Te
amarra
otra
vida
Тебя
держит
другая
жизнь,
Y
está
por
encima
el
peso
social
А
над
нами
висит
социальное
давление.
Dile
a
tu
marido
que,
aunque
me
enloqueces
Дай
понять
своему
мужу,
что
хоть
ты
сводишь
меня
с
ума,
No
hay
nada
contigo
Между
нами
нет
ничего,
Que
él
es
un
dichoso,
que
no
te
he
robado
Что
он
счастливчик,
что
я
тебя
не
украл,
Y
te
tengo
conmigo
А
имею
рядом
с
собой.
Que
deje
el
complejo
y
se
ponga
pa'
ti
Пусть
перестанет
переживать
и
займется
тобой,
Que
no
pierda
el
tiempo
Пусть
не
теряет
времени,
Que
puede
perderte
si
no
mete
mano
Потому
что
может
потерять
тебя,
если
не
возьмется
за
ум,
Y
sigue
de
lento
А
продолжает
быть
таким
медлительным.
No
te
pongas
triste,
si
lo
hace
bendita
Не
печалься,
если
он
приревнует,
Y
se
pone
celoso
Благослови
его,
Pero
cuando
el
dueño,
no
siembra
la
tierra
Но
когда
хозяин
не
пашет
землю,
Se
la
siembra
el
otro
Ее
пашет
другой.
Dile
a
tu
marido
que,
aunque
me
enloqueces
Дай
понять
своему
мужу,
что
хоть
ты
сводишь
меня
с
ума,
No
hay
nada
contigo
Между
нами
нет
ничего,
Que
él
es
un
dichoso,
que
no
te
he
robado
Что
он
счастливчик,
что
я
тебя
не
украл,
Y
te
tengo
conmigo
А
имею
рядом
с
собой.
(Dile
a
él,
dile
a
él)
(Дай
ему
знать,
дай
ему
знать)
(Que,
si
no
se
pone
pa'
ti,
te
va
a
perder)
(Что,
если
он
не
займется
тобой,
то
потеряет
тебя)
(Dile
a
él,
dile
a
él)
(Дай
ему
знать,
дай
ему
знать)
(Que,
si
no
se
pone
pa'
ti,
te
va
a
perder)
(Что,
если
он
не
займется
тобой,
то
потеряет
тебя)
Yo
sé
que
tú
estás
dispuesta
Я
знаю,
что
ты
готова,
Que
lo
hagamos
a
escondidas
Что
мы
сделаем
это
тайно,
Con
él
te
sientes
incompleta
С
ним
ты
чувствуешь
себя
неполной,
Y
por
eso,
vives
aburrida
И
поэтому
ты
живешь
так
скучно.
(Dile
a
él)
pero
que
dile,
dile
(Дай
ему
знать),
но
скажи
ему,
скажи
(Dile
a
él)
ay
dile
a
él
(Дай
ему
знать),
о,
дай
ему
знать
(Que,
si
no
se
pone
pa'
ti,
te
va
a
perder)
(Что,
если
он
не
займется
тобой,
то
потеряет
тебя)
Y
si
es
que
él
ya
no
funciona
А
если
он
не
работает,
Que
se
compre
una
pastillita
Пусть
купит
себе
таблетку,
La
mujer
que
no
se
atiende
Женщина,
которая
не
ухаживает
за
собой,
Viene
otro
y
se
la
quita
Приходит
другой
и
забирает
ее.
Cuidado,
pero
que
qué
es
lo
que
vamos'
hacer
Осторожно,
но
что
же
мы
собираемся
делать
Si
no
te
lleva
pa'l
cine
Если
он
не
сводит
тебя
в
кино,
(Te
va
a
perder)
(Он
потеряет
тебя)
Y
te
lleva
a
vacilar
después
И
не
развлекается
с
тобой,
(Te
va
perder)
(Он
потеряет
тебя)
Si
no
se
pone
pa'
ti
mujer
Если
он
не
занимается
тобой,
женщина,
(Te
va
a
perder)
(Он
потеряет
тебя)
Si
no
te
lleva
de
viaje
Если
он
не
возит
тебя
в
путешествия,
(Te
va
a
perder)
(Он
потеряет
тебя)
Llévala
pa'
Santiago
Своди
ее
в
Сантьяго,
Pa'l
monumento
К
памятнику.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar David Castro Alvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.