Paroles et traduction Yiyo Sarante - Eres Pasado
Eres Pasado
You Are in the Past
Pero,
que
¿qué
e′
lo
que
vamo'
a
hacer?
But,
what
are
we
gonna
do?
Tu
amor
fue
diferente
y
algo
que
decía
la
gente
Your
love
was
different
and
something
people
said
Que
éramos
los
dos
una
pareja
feliz
That
we
were
both
a
happy
couple
Tu
amor
me
dio
en
el
clavo
y
yo
presente
Your
love
hit
the
nail
and
I'm
present
Tu
pasado
y
el
rumor
que
siempre
anda
por
ahí
Your
past
and
the
rumor
that
always
goes
around
Solo
camina
tu
camino
y
donde
mí
Just
walk
your
path
and
where
I
am
No
vayas
a
volver,
que
ya
no
estoy
aquí
Don't
come
back,
because
I'm
not
here
anymore.
Tu
amor
fue
una
tormenta
de
esas
malas
Your
love
was
a
storm
of
those
bad
ones
Que
ahí
contigo
me
arrastraba
y
a
sus
pasos
todo
se
llevaba
That
with
you,
dragged
me
and
in
its
footsteps,
carried
everything
away.
Era
el
que
estaba
ciego
y
no
veía
I
was
the
one
who
was
blind
and
did
not
see
Los
reflejos
que
la
gente
me
decía
y
todo
lo
que
tú
me
hacías
The
reflections
that
people
told
me
about
and
everything
you
did
to
me.
Para
no
verte
más,
me
faltará
el
valor
Not
to
see
you
anymore,
I
will
lack
the
courage
Pero,
tú
notarás
que
no
tienes
mi
amor
But
you
will
notice
that
you
do
not
have
my
love.
Y
para
no
verte
más,
me
faltará
el
valor
Not
to
see
you
anymore,
I
will
lack
the
courage
Pero,
tú
notarás
que
no
tienes
mi
amor
But
you
will
notice
that
you
do
not
have
my
love.
Que
no
tienes
mi
amor
You
do
not
have
my
love.
Pero,
que
¿qué
e′
lo
que
vamo'
a
hacer?
But,
what
are
we
gonna
do?
Y
como
no
respetas
And
since
you
don't
respect
Te
quedarás
sin
mí
(Eh)
You
will
run
out
of
me.
(Eh)
Tu
amor
fue
una
leyenda
de
un
tesoro
Your
love
was
a
legend
of
a
treasure
Que
jamás
apareció
y
en
el
río
se
perdió
That
never
appeared
and
was
lost
in
the
river
Fue
una
leyenda
mística,
fue
un
cuento
It
was
a
mythical
legend,
it
was
a
story
Una
aguja
en
el
desierto,
un
abrigo
en
el
invierno
A
needle
in
the
desert,
a
coat
in
the
winter
Solo
camina
tu
camino
y
donde
mí
Just
walk
your
path
and
where
I
am
No
vayas
a
volver
que
ya
no
estoy
aquí
Don't
come
back,
because
I'm
not
here
anymore.
Tu
amor
fue
una
tormenta
de
esas
malas
Your
love
was
a
storm
of
those
bad
ones
Que
ahí
contigo
me
arrastraba
y
a
sus
pasos
todo
se
llevaba
That
with
you,
dragged
me
and
in
its
footsteps,
carried
everything
away.
Era
el
que
estaba
ciego
y
no
veía
I
was
the
one
who
was
blind
and
did
not
see
Los
reflejos
que
la
gente
me
decía
y
todo
lo
que
tú
me
hacías
The
reflections
that
people
told
me
about
and
everything
you
did
to
me.
Para
no
verte
más,
me
faltará
el
valor
Not
to
see
you
anymore,
I
will
lack
the
courage
Pero,
tú
notarás
que
no
tienes
mi
amor
But
you
will
notice
that
you
do
not
have
my
love.
Y
para
no
verte
más,
me
faltará
el
valor
Not
to
see
you
anymore,
I
will
lack
the
courage
Pero,
tú
notarás
que
no
tienes
mi
amor
But
you
will
notice
that
you
do
not
have
my
love.
(Tu
amor
es
pasado
y
yo
soy
presente)
(Your
love
is
past
and
I
am
present)
Yo
te
di
cariño,
me
abandonaste
I
gave
you
affection,
you
abandoned
me
Y
ahora
sigue
tu
destino
And
now
follow
your
destiny
(Tu
amor
es
pasado
y
yo
soy
presente)
(Your
love
is
past
and
I
am
present)
Para
quedarme
sin
ti,
me
faltará
valor
To
be
without
you,
I
will
need
courage
Pero
estando
solito
estoy
mucho
mejor
But
being
alone,
I
am
much
better
off
(Tu
amor
es
pasado
y
yo
soy
presente)
(Your
love
is
past
and
I
am
present)
En
tu
vida
no
fui
lo
mejor
In
your
life,
I
was
not
the
best
Pero
de
la
mía,
tú
sí
fuiste
lo
peor
But
from
mine,
you
were
definitely
the
worst
(Tu
amor
es
pasado
y
yo
soy
presente)
(Your
love
is
past
and
I
am
present)
Tu
amor
fue
pasado
y
yo
soy
presente
Your
love
was
in
the
past
and
I
am
in
the
present.
Yo
soy
presente
I
am
in
the
present
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brigida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.