Yiyo Sarante - Eres Pasado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yiyo Sarante - Eres Pasado




Eres Pasado
You Are in the Past
Pero, que ¿qué e′ lo que vamo' a hacer?
But, what are we gonna do?
Tu amor fue diferente y algo que decía la gente
Your love was different and something people said
Que éramos los dos una pareja feliz
That we were both a happy couple
Tu amor me dio en el clavo y yo presente
Your love hit the nail and I'm present
Tu pasado y el rumor que siempre anda por ahí
Your past and the rumor that always goes around
Solo camina tu camino y donde
Just walk your path and where I am
No vayas a volver, que ya no estoy aquí
Don't come back, because I'm not here anymore.
Tu amor fue una tormenta de esas malas
Your love was a storm of those bad ones
Que ahí contigo me arrastraba y a sus pasos todo se llevaba
That with you, dragged me and in its footsteps, carried everything away.
Era el que estaba ciego y no veía
I was the one who was blind and did not see
Los reflejos que la gente me decía y todo lo que me hacías
The reflections that people told me about and everything you did to me.
Para no verte más, me faltará el valor
Not to see you anymore, I will lack the courage
Pero, notarás que no tienes mi amor
But you will notice that you do not have my love.
Y para no verte más, me faltará el valor
Not to see you anymore, I will lack the courage
Pero, notarás que no tienes mi amor
But you will notice that you do not have my love.
Que no tienes mi amor
You do not have my love.
Pero, que ¿qué e′ lo que vamo' a hacer?
But, what are we gonna do?
Y como no respetas
And since you don't respect
Te quedarás sin (Eh)
You will run out of me. (Eh)
Tu amor fue una leyenda de un tesoro
Your love was a legend of a treasure
Que jamás apareció y en el río se perdió
That never appeared and was lost in the river
Fue una leyenda mística, fue un cuento
It was a mythical legend, it was a story
Una aguja en el desierto, un abrigo en el invierno
A needle in the desert, a coat in the winter
Solo camina tu camino y donde
Just walk your path and where I am
No vayas a volver que ya no estoy aquí
Don't come back, because I'm not here anymore.
Tu amor fue una tormenta de esas malas
Your love was a storm of those bad ones
Que ahí contigo me arrastraba y a sus pasos todo se llevaba
That with you, dragged me and in its footsteps, carried everything away.
Era el que estaba ciego y no veía
I was the one who was blind and did not see
Los reflejos que la gente me decía y todo lo que me hacías
The reflections that people told me about and everything you did to me.
Para no verte más, me faltará el valor
Not to see you anymore, I will lack the courage
Pero, notarás que no tienes mi amor
But you will notice that you do not have my love.
Y para no verte más, me faltará el valor
Not to see you anymore, I will lack the courage
Pero, notarás que no tienes mi amor
But you will notice that you do not have my love.
(Tu amor es pasado y yo soy presente)
(Your love is past and I am present)
Yo te di cariño, me abandonaste
I gave you affection, you abandoned me
Y ahora sigue tu destino
And now follow your destiny
(Tu amor es pasado y yo soy presente)
(Your love is past and I am present)
Para quedarme sin ti, me faltará valor
To be without you, I will need courage
Pero estando solito estoy mucho mejor
But being alone, I am much better off
(Tu amor es pasado y yo soy presente)
(Your love is past and I am present)
En tu vida no fui lo mejor
In your life, I was not the best
Pero de la mía, fuiste lo peor
But from mine, you were definitely the worst
(Tu amor es pasado y yo soy presente)
(Your love is past and I am present)
Tu amor fue pasado y yo soy presente
Your love was in the past and I am in the present.
Yo soy presente
I am in the present





Writer(s): Brigida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.