Paroles et traduction Yiyo Sarante - Jardín Prohibido (feat. Alex Bueno)
Jardín Prohibido (feat. Alex Bueno)
Запретный сад (feat. Алекс Буэно)
Esta
tarde
vengo
triste
y
tengo
que
decirte
Сегодня
я
пришел
грустный
и
должен
тебе
сказать
Que
tu
mejor
amiga
ha
estado
entre
mis
brazos.
Что
твоя
лучшая
подруга
была
в
моих
объятиях.
Sus
ojos
me
llamaban
pidiendo
mis
caricias.
Ее
глаза
звали
меня,
прося
ласки.
Su
cuerpo
me
rogaba
que
le
diera
vida.
Ее
тело
молило
меня,
чтобы
я
дал
ему
жизнь.
Comí
del
fruto
prohibido
dejando
el
vestido
Я
съел
запретный
плод,
оставив
платье
Colgando
de
nuestra
inconsciencia.
Висеть
на
нашей
бессознательности.
Mi
cuerpo
fue
gozo
durante
un
minuto,
Мое
тело
было
радостью
в
течение
минуты,
Mi
mente
lloraba
tu
ausencia.
Мой
разум
оплакивал
твое
отсутствие.
No
lo
volveré
a
hacer
más.
Я
больше
не
буду
этого
делать.
No
lo
volveré
a
hacer
más.
Я
больше
не
буду
этого
делать.
Pues
mi
alma
volaba
a
tu
lado
Потому
что
моя
душа
летала
рядом
с
тобой
Y
mis
ojos
decían
cansados
que
eras
tú,
que
eras
tú.
И
мои
глаза
устало
говорили,
что
это
ты,
что
это
ты.
Que
siempre
serás
tú.
Что
всегда
будешь
ты.
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
Мне
очень
жаль,
но
жизнь
такова
No
la
he
inventado
yo.
Я
ее
не
придумал.
Siempre
que
me
ha
mirado
a
los
ojos
Всякий
раз,
когда
она
смотрела
мне
в
глаза
Y
cogido
por
mano
yo
me
he
dejado
llevar
por
mi
cuerpo
И
брала
меня
за
руку,
я
позволял
своему
телу
вести
меня
Y
me
he
comportado
como
un
ser
humano
И
я
вел
себя,
как
человек
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
Мне
очень
жаль,
но
жизнь
такова
No
la
he
inventado
yo
Я
ее
не
придумал
Sus
besos
no
me
permitieron
repetir
tu
nombre,
y
el
suyo
sí
Ее
поцелуи
не
позволили
мне
повторить
твое
имя,
а
ее
позволили
Por
eso
cuando
la
abrazaba
me
acordé
de
tí
Поэтому,
когда
я
обнимал
ее,
я
вспоминал
о
тебе
Comí
del
fruto
prohibido
dejando
el
vestido
Я
съел
запретный
плод,
оставив
платье
Colgando
de
nuestra
inconsciencia.
Висеть
на
нашей
бессознательности.
Mi
cuerpo
fue
gozo
durante
un
minuto,
Мое
тело
было
радостью
в
течение
минуты,
Mi
mente
lloraba
tu
ausencia.
Мой
разум
оплакивал
твое
отсутствие.
No
lo
volveré
a
hacer
más
Я
больше
не
буду
этого
делать
No
lo
volveré
a
hacer
más
Я
больше
не
буду
этого
делать
Pues
mi
alma
volaba
a
tu
lado
Потому
что
моя
душа
летала
рядом
с
тобой
Y
mis
ojos
decían
cansados
que
eras
tú,
que
eras
tú
И
мои
глаза
устало
говорили,
что
это
ты,
что
это
ты
Que
siempre
serás
tú
Что
всегда
будешь
ты
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
Мне
очень
жаль,
но
жизнь
такова
No
la
he
inventado
yo
Я
ее
не
придумал
Siempre
que
me
ha
mirado
a
los
ojos
Всякий
раз,
когда
она
смотрела
мне
в
глаза
Y
cogido
por
mano
yo
me
he
dejado
llevar
por
mi
cuerpo
И
брала
меня
за
руку,
я
позволял
своему
телу
вести
меня
Y
me
he
comportado
como
un
ser
humano
И
я
вел
себя,
как
человек
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
Мне
очень
жаль,
но
жизнь
такова
No
la
he
inventado
yo.
Я
ее
не
придумал.
La
vida
es
así,
no
la
he
inventado
yo
Жизнь
такова,
я
ее
не
придумал
Sus
besos
no
me
permitieron
repetir
tu
nombre,
y
el
suyo
sí
Ее
поцелуи
не
позволили
мне
повторить
твое
имя,
а
ее
позволили
La
vida
es
así,
no
la
he
inventado
yo
Жизнь
такова,
я
ее
не
придумал
Ella
me
miraba
a
los
ojos
y
yo,
pensando
en
ti
Она
смотрела
мне
в
глаза,
а
я
думал
о
тебе
La
vida
es
así,
no
la
he
inventado
yo
Жизнь
такова,
я
ее
не
придумал
Cuando
no
te
tengo
a
mi
lado
vanileja
estoy
desesperado
Когда
тебя
нет
рядом
со
мной,
я
отчаянно
одержим
La
vida
es
así,
no
la
he
inventado
yo
Жизнь
такова,
я
ее
не
придумал
Y
tu
lo
sabias
mi
amor,
pero
la
vida
es
asi
И
ты
это
знала,
моя
любовь,
но
жизнь
такова
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Sarante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.