Yiyo Sarante - Tierra Mala - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yiyo Sarante - Tierra Mala




Tierra Mala
Bad Land
Para qué desear tus besos, si tus labios no quieren
Why desire your kisses if your lips do not want them
Por qué soñar un amor, que no existe en ti
Why dream of a love that does not exist in you
Por qué fijar la esperanza en algo que se ha muerto
Why set hope on something that has died
Si al final de la ilusión, no hay un día que no sea gris, si si
If at the end of the illusion, there is not a single day that is not gray, yes, yes
Sembré semillas de amor, en tu amor desde niño
I sowed seeds of love, in your love since I was a child
La cuide con ilusión, rodeandolas de cariño
I took care of it with excitement, surrounding them with affection
Pero llegó una ilusión que acabó lo bonito
But an illusion came, that ended the beautiful
Pero recogí dolor, porque crecieron espinos, si, si
But I collected pain because thorns grew, yes, yes
Quise cultivar un amor y me he quedado solo
I wanted to grow a love and I have been left alone
Creo que sembré en tierra mala o no supe sembrar
I think I planted in a bad land or I did not know how to plant
Pero creo que sembré bien, Dios me lo enseñó todo
But I think I sowed well, God taught me everything
Entonces eres tierra mala porque no nació (en ti)
Then you are a bad land because it was not born in you
El amor que yo soñé nunca floreció (en ti)
The love that I dreamed of never blossomed in you
El amor que yo soñé nunca floreció en ti, el amor
The love that I dreamed of never blossomed in you, love
Y muy solo me quedé
And I have been very lonely
Por qué tenías que fingir, con un amor que no sentías
Why did you have to pretend, with a love that you did not feel
No tenias necesidad de aparentar que me amabas
You had no need to pretend that you loved me
Si me hubieras explicado te hubiera entendido
If you had explained it, I would have understood you
Pero más duro me dio al saber que te casabas
But it hit me harder when I found out that you were getting married
Nunca pensé que tuvieras, un corazón de piedra
I never thought you had, a heart of stone
Donde la semilla nace, pero no hecha raíces
Where the seed is born, but does not take root
Crece solo de apariencia y luego se marchita
It only grows in appearance and then withers
Pero eso no resultó haber sembrado en tu vida, si, si
But that was not the result of having sown in your life, yes, yes
Quise cultivar un amor y me he quedado solo
I wanted to grow a love and I have been left alone
Creo que sembré en tierra mala o no supe sembrar
I think I planted in a bad land or I did not know how to plant
Pero creo que sembré bien, Dios me lo enseñó todo
But I think I sowed well, God taught me everything
Entonces eres tierra mala, porque no nació en ti
Then you are a bad land because it was not born in you
El amor que yo soné nunca floreció en ti.
The love that I dreamed of never blossomed in you.
El amor que yo soné nunca floreció en ti el amor.
The love that I dreamed of never blossomed in you love.
Y muy solo me quedé.
And I have been very lonely.
Mujer malvada eres tierra mala
Wicked woman, you are a bad land
Pero que, qué es lo que vamos a hacer
But what are we going to do
Mujer malvada eres tierra mala
Wicked woman, you are a bad land
En ti puse mi confianza pensando que me amabas
In you, I put my trust, thinking you loved me
Y esta vez me doy cuenta de que eres una mujer mala.
And this time I realize that you are an evil woman.
Mira que mala eres
Look how evil you are
Desde niño te adoré, a ti todo de lo daba, mi cariño, mi dinero pero tu todo, todo, todo, todo, todo lo dañas
Since I was a child I adored you, to you all I gave, my love, my money but you everything, everything, everything, everything, everything, everything you ruin
Tito lora... ¿pero que, qué es lo que vamos a hacer?
Tito cries... but what are we going to do?
Pa' Colombia
To Colombia





Writer(s): Moya Quiroz Jose Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.