Paroles et traduction Yiyo Sarante - Tierra Mala
Para
qué
desear
tus
besos,
si
tus
labios
no
quieren
Why
desire
your
kisses
if
your
lips
do
not
want
them
Por
qué
soñar
un
amor,
que
no
existe
en
ti
Why
dream
of
a
love
that
does
not
exist
in
you
Por
qué
fijar
la
esperanza
en
algo
que
se
ha
muerto
Why
set
hope
on
something
that
has
died
Si
al
final
de
la
ilusión,
no
hay
un
día
que
no
sea
gris,
si
si
If
at
the
end
of
the
illusion,
there
is
not
a
single
day
that
is
not
gray,
yes,
yes
Sembré
semillas
de
amor,
en
tu
amor
desde
niño
I
sowed
seeds
of
love,
in
your
love
since
I
was
a
child
La
cuide
con
ilusión,
rodeandolas
de
cariño
I
took
care
of
it
with
excitement,
surrounding
them
with
affection
Pero
llegó
una
ilusión
que
acabó
lo
bonito
But
an
illusion
came,
that
ended
the
beautiful
Pero
recogí
dolor,
porque
crecieron
espinos,
si,
si
But
I
collected
pain
because
thorns
grew,
yes,
yes
Quise
cultivar
un
amor
y
me
he
quedado
solo
I
wanted
to
grow
a
love
and
I
have
been
left
alone
Creo
que
sembré
en
tierra
mala
o
no
supe
sembrar
I
think
I
planted
in
a
bad
land
or
I
did
not
know
how
to
plant
Pero
creo
que
sembré
bien,
Dios
me
lo
enseñó
todo
But
I
think
I
sowed
well,
God
taught
me
everything
Entonces
eres
tierra
mala
porque
no
nació
(en
ti)
Then
you
are
a
bad
land
because
it
was
not
born
in
you
El
amor
que
yo
soñé
nunca
floreció
(en
ti)
The
love
that
I
dreamed
of
never
blossomed
in
you
El
amor
que
yo
soñé
nunca
floreció
en
ti,
el
amor
The
love
that
I
dreamed
of
never
blossomed
in
you,
love
Y
muy
solo
me
quedé
And
I
have
been
very
lonely
Por
qué
tenías
que
fingir,
con
un
amor
que
no
sentías
Why
did
you
have
to
pretend,
with
a
love
that
you
did
not
feel
No
tenias
necesidad
de
aparentar
que
me
amabas
You
had
no
need
to
pretend
that
you
loved
me
Si
me
hubieras
explicado
te
hubiera
entendido
If
you
had
explained
it,
I
would
have
understood
you
Pero
más
duro
me
dio
al
saber
que
te
casabas
But
it
hit
me
harder
when
I
found
out
that
you
were
getting
married
Nunca
pensé
que
tuvieras,
un
corazón
de
piedra
I
never
thought
you
had,
a
heart
of
stone
Donde
la
semilla
nace,
pero
no
hecha
raíces
Where
the
seed
is
born,
but
does
not
take
root
Crece
solo
de
apariencia
y
luego
se
marchita
It
only
grows
in
appearance
and
then
withers
Pero
eso
no
resultó
haber
sembrado
en
tu
vida,
si,
si
But
that
was
not
the
result
of
having
sown
in
your
life,
yes,
yes
Quise
cultivar
un
amor
y
me
he
quedado
solo
I
wanted
to
grow
a
love
and
I
have
been
left
alone
Creo
que
sembré
en
tierra
mala
o
no
supe
sembrar
I
think
I
planted
in
a
bad
land
or
I
did
not
know
how
to
plant
Pero
creo
que
sembré
bien,
Dios
me
lo
enseñó
todo
But
I
think
I
sowed
well,
God
taught
me
everything
Entonces
eres
tierra
mala,
porque
no
nació
en
ti
Then
you
are
a
bad
land
because
it
was
not
born
in
you
El
amor
que
yo
soné
nunca
floreció
en
ti.
The
love
that
I
dreamed
of
never
blossomed
in
you.
El
amor
que
yo
soné
nunca
floreció
en
ti
el
amor.
The
love
that
I
dreamed
of
never
blossomed
in
you
love.
Y
muy
solo
me
quedé.
And
I
have
been
very
lonely.
Mujer
malvada
eres
tierra
mala
Wicked
woman,
you
are
a
bad
land
Pero
que,
qué
es
lo
que
vamos
a
hacer
But
what
are
we
going
to
do
Mujer
malvada
eres
tierra
mala
Wicked
woman,
you
are
a
bad
land
En
ti
puse
mi
confianza
pensando
que
tú
me
amabas
In
you,
I
put
my
trust,
thinking
you
loved
me
Y
esta
vez
me
doy
cuenta
de
que
eres
una
mujer
mala.
And
this
time
I
realize
that
you
are
an
evil
woman.
Mira
que
mala
eres
Look
how
evil
you
are
Desde
niño
te
adoré,
a
ti
todo
de
lo
daba,
mi
cariño,
mi
dinero
pero
tu
todo,
todo,
todo,
todo,
todo
lo
dañas
Since
I
was
a
child
I
adored
you,
to
you
all
I
gave,
my
love,
my
money
but
you
everything,
everything,
everything,
everything,
everything,
everything
you
ruin
Tito
lora...
¿pero
que,
qué
es
lo
que
vamos
a
hacer?
Tito
cries...
but
what
are
we
going
to
do?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moya Quiroz Jose Antonio
Album
Singles
date de sortie
24-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.