Yiğit Mahzuni - Yabancı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yiğit Mahzuni - Yabancı




Yabancı
Stranger
Artık bu aşkın müzesinde hatırası
Now, only memories of this love remain in this museum
Faili uzaktan seyrediyor (seyrediyor)
And the culprit watches from afar (watches)
Gördüm senin kalbini, yitirmişsin anlamı yok
I saw your heart, it has lost its meaning, it's pointless
Duydum yalan sözlerini, artık bana faydası yok
I heard your lies, they are of no use to me now
Sevdim güzel ellerini, ömür gibi gözlerini
I loved your beautiful hands, your eyes like life itself
Beni böyle terk etmeni bekleyecek hâlim yok
I have no patience left to wait for you to leave me like this
"Onu bir kez olsun sevmemiştim ben" demişsin, yalancı
"I never loved him once," you said, liar
Seni böyle zalim bilmemiştim, nasıl geçer bu sancı?
I never knew you were so cruel, how can this pain subside?
Geri dönse artık bulduramaz kaybettiğim inancı
If you were to return, you wouldn't find the faith I lost
Seni benden ayrı görmemiştim, şimdi sanki yabancı
I never imagined you apart from me, now you seem like a stranger
"Onu bir kez olsun sevmemiştim ben" demişsin, yalancı
"I never loved him once," you said, liar
Seni böyle zalim bilmemiştim, nasıl geçer bu sancı?
I never knew you were so cruel, how can this pain subside?
Geri dönse artık bulduramaz kaybettiğim inancı
If you were to return, you wouldn't find the faith I lost
Seni benden ayrı görmemiştim, şimdi sanki yabancı
I never imagined you apart from me, now you seem like a stranger
Gördüm senin kalbini, yitirmişsin anlamı yok
I saw your heart, it has lost its meaning, it's pointless
Duydum yalan sözlerini, artık bana faydası yok
I heard your lies, they are of no use to me now
Sevdim güzel ellerini, ömür gibi gözlerini
I loved your beautiful hands, your eyes like life itself
Beni böyle terk etmeni bekleyecek hâlim yok
I have no patience left to wait for you to leave me like this
"Onu bir kez olsun sevmemiştim ben" demişsin, yalancı
"I never loved him once," you said, liar
Seni böyle zalim bilmemiştim, nasıl geçer bu sancı?
I never knew you were so cruel, how can this pain subside?
Geri dönse artık bulduramaz kaybettiğim inancı
If you were to return, you wouldn't find the faith I lost
Seni benden ayrı görmemiştim, şimdi sanki yabancı
I never imagined you apart from me, now you seem like a stranger
"Onu bir kez olsun sevmemiştim ben" demişsin, yalancı
"I never loved him once," you said, liar
Seni böyle zalim bilmemiştim, nasıl geçer bu sancı?
I never knew you were so cruel, how can this pain subside?
Geri dönse artık bulduramaz kaybettiğim inancı
If you were to return, you wouldn't find the faith I lost
Seni benden ayrı görmemiştim, şimdi sanki yabancı
I never imagined you apart from me, now you seem like a stranger





Writer(s): Yiğit Mahzuni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.