Yiğit Seferoğlu - Ya Benimsin Ya Bilmece - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yiğit Seferoğlu - Ya Benimsin Ya Bilmece




Ya Benimsin Ya Bilmece
Either Mine or a Riddle
Ne istediğin, ne kimliğin, ne tuttuğun belli
What you want, your identity, and your feelings are unclear
Olur mu hiç böyle sevgi?
How could such love ever be?
Ne karşılık verir gibi, ne de karşıdan gelir gibi
Neither giving in return nor coming from afar
Sevemedim maalesef bilinmeyen güzel günleri
I'm sorry, but I couldn't love unknown beautiful days
Ne varsa söyle daha boş laf edeceksen
If you have something to say, speak now, or else leave right away
Bakma öyle, hemen çek git gideceksen
Don't look at me like that. Just go if you're going
Dokunma öyle, bi' gündüzsün bi' gece
Don't touch me. Sometimes you're sun, sometimes you're moon
Yoruldum şimdiden, ya benimsin ya bilmece
I'm tired of this. Either you're mine or you're a riddle
Ne savaşı tanır gibi, ne aşktan anlar gibi
Acting neither like you know battle nor like you understand love
Sonra buluyorum kendimi göğsümde bir kedi
Then I find myself with a cat in my lap
Kızıyorum her defa, neden tutmadım kendimi?
Every time I get angry and ask myself why I didn't control myself
Kafan karışsa da hal böyle, seviyorum seni
Even though you're confused, I love you nonetheless
Ne varsa söyle daha boş laf edeceksen
If you have something to say, speak now, or else leave right away
Bakma öyle, hemen çek git gideceksen
Don't look at me like that. Just go if you're going
Dokunma öyle, bir gündüzsün bir gece
Don't touch me. Sometimes you're sun, sometimes you're moon
Yoruldum şimdiden, ya benimsin ya bilmece
I'm tired of this. Either you're mine or you're a riddle
Ne varsa söyle daha boş laf edeceksen
If you have something to say, speak now, or else leave right away
Bakma öyle, hemen çek git gideceksen
Don't look at me like that. Just go if you're going
Dokunma öyle, bir gündüzsün bir gece
Don't touch me. Sometimes you're sun, sometimes you're moon
Yoruldum şimdiden, ya benimsin ya bilmece
I'm tired of this. Either you're mine or you're a riddle





Writer(s): Yiğit Seferoğlu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.