Ykm - Maupassant 4 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ykm - Maupassant 4




Maupassant 4
Maupassant 4
Tu nous connais ou pas
Do you know us or not
On a fait du le-sa, tu sais on a plus besoin de se vanter
We've done some le-sa, you know we don't need to brag anymore
Lève-tôt, midi c'est l'heure du combat
Early riser, noon is the time for battle
Reste pas ici t'inquiète il y a la Mbilla
Don't stay here, don't worry, there's the Mbilla
Je sais qu'il y a le bélier, belek ça va piquer
I know there's the ram, belek it's going to sting
Et ce que t'auras
And what you'll have
ça sera pas que des boutons
It won't be just pimples
Depuis tit-peu on est tous impliqué
Since tit-peu we are all involved
Pourtant jamais d'histoire ça se balance
Yet never a story where it balances
Sur le rain-té dès midi, j'attends qu'on me fasse la passe
On the rain-té from noon, I'm waiting for them to pass me the
Le buzz ça va et ça vient, je connais déjà ma destinée
The buzz goes and comes, I already know my destiny
Sur le rain-té dès midi, j'attends qu'on me fasse la passe
On the rain-té from noon, I'm waiting for them to pass me the
Le buzz ça va et ça vient, je connais déjà ma destinée
The buzz goes and comes, I already know my destiny
Je peux pas laisser les sous
I can't leave the money
Je peux pas laisser le sale
I can't leave the dirt
Plus t'auras des tales plus
The more tales you have the more
Ils auront le seum
They will have the seum
Le puzzle petit à petit
The puzzle little by little
Je connais pas encore l'odeur de la Sacem
I don't know the smell of Sacem yet
Ramène-les-moi, je les lave
Bring them back to me, I'll wash them
Et je leur passe pas le savon
And I won't give them soap
J'adore les miens et ils savent
I love mine and they know it
Et je leur demande le pardon
And I ask for their forgiveness
Maupassant, qui, les assomme, une nouvelle Sim,???
Maupassant, who, knocks them out, a new Sim, ???
Tu balances et il faut que t'assumes
You balance and you have to assume
Et les conséquences seront pas légères
And the consequences will not be light
J'ai charbonné tout l'hiver
I worked hard all winter
Asapour éviter les mauvais temps
As soon as possible to avoid bad weather
Les vrais bonhommes se taisent et les
Real men are silent and the
Cons font croire qu'ils sont pétés de tunes
Cons make you believe they're loaded with cash
YKM la peste, on me reconnait
YKM the plague, there I'm recognized
Que les sous, pas besoin d'être connu
That the money, no need to be known
Casse-Dédie à mon reuf béné,???
Casse-Dédie to my reuf béné, ???
Si on te menace, tu recommences pas
If they threaten you, you don't start over
Et les bleus H vingt-quatre on les veski
And the blues H twenty-four we veski them
Je suis sur le terrain, bébé sur le terrain
I'm on the field, baby on the field
Sur le terrain, je suis beaucoup moins solo
On the field, I'm much less solo
Sur le rain-té dès midi, j'attends qu'on me fasse la passe
On the rain-té from noon, I'm waiting for them to pass me the
Le buzz ça va et ça vient, je connais déjà ma destinée
The buzz goes and comes, I already know my destiny
Sur le rain-té dès midi, j'attends qu'on me fasse la passe
On the rain-té from noon, I'm waiting for them to pass me the
Le buzz ça va et ça vient, je connais déjà ma destinée
The buzz goes and comes, I already know my destiny
Le rap m'a rapporté des ennemis
Rap brought me enemies
Dieu merci je suis pas désigné
Thank God I'm not designated
On me détestait pendant les embrouilles personne perd ses corones
They hated me during the brawls, nobody loses their crowns
Falca ça va péter ton cavu,
Falca it's going to blow up your cavu,
Vas y fais péter les qué-bri
Go ahead, blow up the que-bri
T'as ton cœur qué-cra, les poumons
You have your heart que-cra, the lungs
Carbos, il y a les kondés faut carburer
Carbos, there are the kondés you have to refuel
Parle pas, une le-pa ça peut caner
Don't talk, a le-pa can can
à la tarpé donc je la manie
at the tarpé so I handle it
S'occupe d'un millimétré
Takes care of a millimeter
C'est hyper difficile
It's super difficult
Mais t'inquiète pas, accompagné du violon
But don't worry, accompanied by the violin
Les billets ro-vé nous ont matrixé
The bills ro-vé have matrixed us
Va du côté démoniaque
Go to the demonic side
Mais dans mon quartier c'est l'enfer
But in my neighborhood it's hell
Sur le rain-té dès midi, j'attends qu'on me fasse la passe
On the rain-té from noon, I'm waiting for them to pass me the
Le buzz ça va et ça vient, je connais déjà ma destinée
The buzz goes and comes, I already know my destiny
Sur le rain-té dès midi, j'attends qu'on me fasse la passe
On the rain-té from noon, I'm waiting for them to pass me the
Le buzz ça va et ça vient, je connais déjà ma destinée
The buzz goes and comes, I already know my destiny





Writer(s): Yung Dza

Ykm - Maupassant 4
Album
Maupassant 4
date de sortie
22-11-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.