Ym1300 - Him - traduction des paroles en allemand

Him - Ym1300traduction en allemand




Him
Sie
I made him believe in a life
Ich ließ sie an ein Leben glauben
I made him engage his wife
Ich brachte sie dazu, sich mit ihrem Mann zu verloben
I made him a lot of my shit when I messed up I told him I'll make it right
Ich machte vieles von meinem Mist zu ihrem, und als ich Mist baute, sagte ich ihr, ich würde es wiedergutmachen
I made him believe in a life
Ich ließ sie an ein Leben glauben
I made him engage his wife
Ich brachte sie dazu, sich mit ihrem Mann zu verloben
I made him a lot of my shit when I messed up I told him I'll make it right
Ich machte vieles von meinem Mist zu ihrem, und als ich Mist baute, sagte ich ihr, ich würde es wiedergutmachen
Yeah he was a brother to me
Ja, sie war wie eine Schwester für mich
He was the brother I need
Sie war die Schwester, die ich brauchte
He slit himself right in throat as I enter the room
Sie schlitzte sich direkt in die Kehle, als ich den Raum betrat
Then I see little notes on the seat
Dann sah ich kleine Zettel auf dem Sitz
Saying I love you so much and I'm sorry for all of the pain that I've caused
Auf denen stand: Ich liebe dich so sehr und es tut mir leid für all den Schmerz, den ich verursacht habe
Bro you didn't you know you a star
Schwester, das hast du nicht, du weißt, du bist ein Star
You had so much talent in you and I knew you was gonna go far
Du hattest so viel Talent in dir und ich wusste, du würdest es weit bringen
How did this happen right under my watch
Wie konnte das direkt unter meiner Aufsicht passieren
We was outside my crib we was right in my car
Wir waren draußen vor meiner Wohnung, wir waren direkt in meinem Auto
Talking bout life and your therapy sessions
Haben über das Leben und deine Therapiesitzungen gesprochen
You said shit was good you just came from the bar
Du sagtest, es sei alles gut, du kamst gerade aus der Bar
Fuck
Verdammt
Bro you know that I thought you was better
Schwester, du weißt, dass ich dachte, es ginge dir besser
Bro you know that I got you a sweater
Schwester, du weißt, dass ich dir einen Pullover besorgt habe
It had our names right on the back
Er hatte unsere Namen hinten drauf
But I just didn't think it was good for this weather
Aber ich dachte einfach, er wäre nicht gut für dieses Wetter
N-now you ain't even here to see this
J-jetzt bist du nicht mal hier, um das zu sehen
Now you ain't even here to breathe this air
Jetzt bist du nicht mal hier, um diese Luft zu atmen
The reason is here that life is pathetic but I need you here
Der Grund ist, dass das Leben erbärmlich ist, aber ich brauche dich hier
You know I can't do this alone
Du weißt, ich kann das nicht alleine
You know without you it ain't home
Du weißt, ohne dich ist es kein Zuhause
How stupid was I not to see all the signs bro I knew you was feeling alone
Wie dumm war ich, all die Anzeichen nicht zu sehen, Schwester, ich wusste, du fühltest dich allein
What bout your parents don't think that they know
Was ist mit deinen Eltern, glaubst du nicht, dass sie es wissen
I think they in paris cuz they always go
Ich glaube, sie sind in Paris, weil sie immer wegfahren
I noticed the way they behaved
Ich bemerkte die Art, wie sie sich benahmen
They didn't give a shit bout the scars on your face
Sie kümmerten sich nicht um die Narben in deinem Gesicht
Didn't give a fuck about what you would say
Es war ihnen scheißegal, was du sagtest
Didn't give a fuck about food on your plate
Es war ihnen scheißegal, ob du Essen auf deinem Teller hattest
Didn't give a fuck about you just the money they spend on themselves
Es war ihnen scheißegal, nur das Geld, das sie für sich selbst ausgaben
And I wish I took care of that back in the day uh
Und ich wünschte, ich hätte mich damals darum gekümmert, äh
I made him believe in a life
Ich ließ sie an ein Leben glauben
I made him engage his wife
Ich brachte sie dazu, sich mit ihrem Mann zu verloben
I made him a lot of my shit when I messed up I told him I'll it right
Ich machte vieles von meinem Mist zu ihrem, und als ich Mist baute, sagte ich ihr, ich würde es wiedergutmachen
I made him believe in a life
Ich ließ sie an ein Leben glauben
I made him engage his wife
Ich brachte sie dazu, sich mit ihrem Mann zu verloben
I made him a lot of my shit when I messed up I told him I'll make it right
Ich machte vieles von meinem Mist zu ihrem, und als ich Mist baute, sagte ich ihr, ich würde es wiedergutmachen
But I never made it right
Aber ich habe es nie wiedergutgemacht
I never
Ich habe es nie
I never made it right
Ich habe es nie wiedergutgemacht
I never made it right
Ich habe es nie wiedergutgemacht
I never made it right
Ich habe es nie wiedergutgemacht
I never made it right
Ich habe es nie wiedergutgemacht
I never made it right yeah
Ich habe es nie wiedergutgemacht, ja
W-We used to laugh at the back of the class
W-Wir lachten immer hinten in der Klasse
Cuz teachers was always on we
Weil die Lehrer immer auf uns herumhackten
We used to wait for the bell to go off
Wir warteten immer darauf, dass die Klingel läutete
We loved it whenever we free
Wir liebten es, wenn wir frei hatten
I still can't believe that you gone but I know that you wanted run
Ich kann immer noch nicht glauben, dass du weg bist, aber ich weiß, dass du fliehen wolltest
I valued your thoughts
Ich schätzte deine Gedanken
I knew you were smart
Ich wusste, du warst klug
You knew how to talk
Du wusstest, wie man redet
You had load friends
Du hattest viele Freunde
But they didn't treat you the way I did
Aber sie behandelten dich nicht so wie ich
You've been my bestie since I was a kid
Du warst meine beste Freundin, seit ich ein Kind war
You my blood every touch that you made every move that you made
Du bist mein Blut, jede Berührung, die du gemacht hast, jede Bewegung, die du gemacht hast
Always made me aware you was never afraid
Machte mir immer bewusst, dass du nie Angst hattest
Always knew I had your back and we grew up this way
Ich wusste immer, dass ich deinen Rücken hatte, und wir wuchsen so auf
Cuz we grew up with faith
Weil wir mit Glauben aufwuchsen
But it's harder to say that I lost you to earth now I'm losing my faith
Aber es ist schwerer zu sagen, dass ich dich an die Erde verloren habe, jetzt verliere ich meinen Glauben
Feel like losing my face cuz a part of me's gone now I'm stuck in a place that you ain't here to face
Fühle mich, als würde ich mein Gesicht verlieren, weil ein Teil von mir weg ist, jetzt stecke ich an einem Ort fest, dem du nicht mehr begegnen kannst
Now this shits going crazy
Jetzt wird dieser Scheiß verrückt
These days it's just feeling too hazy
Diese Tage fühlen sich einfach zu dunstig an
I never thought you would be fading
Ich hätte nie gedacht, dass du verblassen würdest
Last night I went out and bought you a gift for your birthday that's up in week
Letzte Nacht bin ich rausgegangen und habe dir ein Geschenk für deinen Geburtstag gekauft, der nächste Woche ist
I bought you the new ps5 cuz I knew you was lined up like every week
Ich habe dir die neue PS5 gekauft, weil ich wusste, dass du jede Woche darauf gewartet hast
I'm feeling weak
Ich fühle mich schwach
Think that the pain isn't letting me breathe
Ich glaube, der Schmerz lässt mich nicht atmen
I know that your ex left your hurt and that shit is my fault I didn't know she was making you bleed
Ich weiß, dass deine Ex dich verletzt verlassen hat, und das ist meine Schuld, ich wusste nicht, dass sie dich zum Bluten brachte
I thought that a girl you might like was the cure that you finally need
Ich dachte, ein Mädchen, das du vielleicht magst, wäre die Heilung, die du endlich brauchst
Needed
Gebraucht
I mean
Ich meine





Writer(s): Daniel Waya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.