Paroles et traduction Yma Sumac - Flor de canela
Flor de canela
Flor de canela
Déjame
que
te
cuente
limeño,
Let
me
tell
you,
dear
limeño,
Déjame
que
te
diga
la
gloria
Let
me
tell
you
the
glory
Del
ensueño
que
evoca
la
memoria
Of
the
dream
that
evokes
the
memory
Del
viejo
puente,
del
río
y
la
alameda.
Of
the
old
bridge,
the
river
and
the
avenue.
Déjame
que
te
cuente
limeño,
Let
me
tell
you,
dear
limeño,
Ahora
que
aún
perdura
el
recuerdo,
Now
that
the
memory
still
lingers,
Ahora
que
aún
se
mece
un
sueño,
Now
that
a
dream
still
sways,
El
viejo
puente,
el
río
y
la
alameda.
The
old
bridge,
the
river
and
the
avenue.
Jazmines
en
el
pelo
y
rosas
en
la
cara,
Jasmine
in
her
hair
and
roses
on
her
face,
Airosa
caminaba,
She
walked
gracefully,
La
flor
de
la
canela,
La
flor
de
la
canela,
Derramaba
lisura
y
a
su
paso
dejaba
She
exuded
grace
and
in
her
wake
left
Aroma
de
mistura
que
en
el
pecho
llevaba.
The
aroma
of
perfume
that
she
carried
in
her
bosom.
Del
puente
a
la
alameda
menudo
pie
la
From
the
bridge
to
the
avenue,
her
tiny
foot
Lleva.
Por
la
vereda
que
se
estremece
Carries
her.
Along
the
path
that
trembles
Al
ritmo
de
su
cadera.
To
the
rhythm
of
her
hips.
Recogía
la
risa
de
la
brisa
del
río
She
gathered
the
laughter
of
the
river
breeze
Y
al
viento
la
lanzaba
del
puente
a
la
alameda.
And
cast
it
to
the
wind
from
the
bridge
to
the
avenue.
Déjame
que
te
cuente
limeño,
Let
me
tell
you,
dear
limeño,
Ay,
deja
que
te
diga,
moreno,
mi
pensamiento.
Oh,
let
me
tell
you,
moreno,
my
thoughts.
A
ver
si
así
despiertas
del
sueño,
To
see
if
in
this
way
you
awaken
from
the
dream,
Del
sueño
que
entretiene,
moreno,
tu
sentimiento.
From
the
dream
that
sustains,
moreno,
your
feelings.
Aspiras
de
la
lisura
que
da
la
flor
de
la
canela,
Inhale
the
grace
given
by
la
flor
de
la
canela,
Adornada
con
jazmines
matizando
su
hermosura;
Adorned
with
jasmine
enhancing
her
beauty;
Alfombra
de
nuevo
el
puente
y
engalana
la
alameda
Carpet
the
bridge
anew
and
adorn
the
avenue
Que
el
río
acompasará
su
paso
por
la
vereda.
That
the
river
will
accompany
her
steps
down
the
path.
Déjame
que
te
cuente
limeño,
Let
me
tell
you,
dear
limeño,
Ay,
deja
que
te
diga,
moreno,
mi
pensamiento.
Oh,
let
me
tell
you,
moreno,
my
thoughts.
A
ver
si
así
despiertas
del
sueño,
To
see
if
in
this
way
you
awaken
from
the
dream,
Del
sueño
que
entretiene,
moreno,
tu
sentimiento.
From
the
dream
that
sustains,
moreno,
your
feelings.
Aspiras
de
la
lisura
que
da
la
flor
de
la
canela,
Inhale
the
grace
given
by
la
flor
de
la
canela,
Adornada
con
jazmines
matizando
su
hermosura;
Adorned
with
jasmine
enhancing
her
beauty;
Alfombra
de
nuevo
el
puente
y
engalana
la
alameda
Carpet
the
bridge
anew
and
adorn
the
avenue
Que
el
río
acompasará
su
paso
por
la
vereda.
That
the
river
will
accompany
her
steps
down
the
path.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHABUCA GRANDA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.