Yma Sumac - Flor de canela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yma Sumac - Flor de canela




Flor de canela
Flor de canela
Déjame que te cuente limeño,
Let me tell you, dear limeño,
Déjame que te diga la gloria
Let me tell you the glory
Del ensueño que evoca la memoria
Of the dream that evokes the memory
Del viejo puente, del río y la alameda.
Of the old bridge, the river and the avenue.
Déjame que te cuente limeño,
Let me tell you, dear limeño,
Ahora que aún perdura el recuerdo,
Now that the memory still lingers,
Ahora que aún se mece un sueño,
Now that a dream still sways,
El viejo puente, el río y la alameda.
The old bridge, the river and the avenue.
Jazmines en el pelo y rosas en la cara,
Jasmine in her hair and roses on her face,
Airosa caminaba,
She walked gracefully,
La flor de la canela,
La flor de la canela,
Derramaba lisura y a su paso dejaba
She exuded grace and in her wake left
Aroma de mistura que en el pecho llevaba.
The aroma of perfume that she carried in her bosom.
Del puente a la alameda menudo pie la
From the bridge to the avenue, her tiny foot
Lleva. Por la vereda que se estremece
Carries her. Along the path that trembles
Al ritmo de su cadera.
To the rhythm of her hips.
Recogía la risa de la brisa del río
She gathered the laughter of the river breeze
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda.
And cast it to the wind from the bridge to the avenue.
Déjame que te cuente limeño,
Let me tell you, dear limeño,
Ay, deja que te diga, moreno, mi pensamiento.
Oh, let me tell you, moreno, my thoughts.
A ver si así despiertas del sueño,
To see if in this way you awaken from the dream,
Del sueño que entretiene, moreno, tu sentimiento.
From the dream that sustains, moreno, your feelings.
Aspiras de la lisura que da la flor de la canela,
Inhale the grace given by la flor de la canela,
Adornada con jazmines matizando su hermosura;
Adorned with jasmine enhancing her beauty;
Alfombra de nuevo el puente y engalana la alameda
Carpet the bridge anew and adorn the avenue
Que el río acompasará su paso por la vereda.
That the river will accompany her steps down the path.
Déjame que te cuente limeño,
Let me tell you, dear limeño,
Ay, deja que te diga, moreno, mi pensamiento.
Oh, let me tell you, moreno, my thoughts.
A ver si así despiertas del sueño,
To see if in this way you awaken from the dream,
Del sueño que entretiene, moreno, tu sentimiento.
From the dream that sustains, moreno, your feelings.
Aspiras de la lisura que da la flor de la canela,
Inhale the grace given by la flor de la canela,
Adornada con jazmines matizando su hermosura;
Adorned with jasmine enhancing her beauty;
Alfombra de nuevo el puente y engalana la alameda
Carpet the bridge anew and adorn the avenue
Que el río acompasará su paso por la vereda.
That the river will accompany her steps down the path.





Writer(s): CHABUCA GRANDA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.