Yma Sumac - La Flor de Canela - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yma Sumac - La Flor de Canela - Remastered




La Flor de Canela - Remastered
Цветок Корицы - Ремастированная версия
Dejame que te cuente limeño
Позволь мне рассказать тебе, лимец,
Dejame que te diga la gloria
Позволь мне поведать тебе о славе,
Del ensueño
О мечте,
Que evoca la memoria
Которую пробуждает память
Del viejo puente, del río, y la alameda
О старом мосте, реке и аллее.
Dejame que te cuente limeño
Позволь мне рассказать тебе, лимец,
Ahora que aun perfuma el recuerdo
Сейчас, когда еще благоухает воспоминание,
Ahora que aun se mece en un sueño
Сейчас, когда еще качается в грёзах
El viejo puente, el río y la alameda
Старый мост, река и аллея.
Jazmines en el pelo
Жасмины в волосах
Y rosas en la cara
И розы на лице,
Airosa caminaba La Flor de la Canela
Грациозно шествовала Цветок Корицы.
Derramaba lisura y su paso dejaba
Источала она изящество, и ее шаги оставляли
Aroma de mistura
Аромат волшебного зелья,
Que en el pecho llevaba
Что в груди она хранила.
Del puente a la alameda
От моста до аллеи
Menudo pie la lleva
Маленькая ножка несет ее
Por la vereda que se estremece
По тропинке, что дрожит
Al ritmo de su cadera
В ритме ее бедер.
Recogia la risa de la brisa
Она ловила смех ветерка
Del río y al viento la lanzaba
С реки и бросала его вдаль,
Del puente a la alameda
От моста до аллеи.
Dejame que te cuente limeño
Позволь мне рассказать тебе, лимец,
Ay! deja que te diga moreno
Ах! позволь мне сказать тебе, смуглый,
Mis pensamientos
Мои мысли,
A ver si asi despierteas del sueño
Чтобы ты пробудился ото сна,
Del sueño que entretiene moreno
Ото сна, что занимает, смуглый,
Tus sentimientos
Твои чувства.
Aspiras de la lisura que da La Flor de Canela
Вдыхаешь ты благоухание, что дарит Цветок Корицы,
Adornada con jazmines matizando su hermosura
Украшенная жасмином, оттеняющими ее красоту.
Alfombra de nuevo el puente, y engalana la alameda
Снова устилает она мост, словно ковром, и украшает аллею,
Que el río acompasara su paso por la vereda
Пусть река отмеряет ее шаги по тропинке.
Dejame que te cuente limeño
Позволь мне рассказать тебе, лимец,
Ay! deja que te diga moreno
Ах! позволь мне сказать тебе, смуглый,
Mis pensamientos
Мои мысли,
A ver si asi despierteas del sueño
Чтобы ты пробудился ото сна,
Del sueño que entretiene moreno
Ото сна, что занимает, смуглый,
Tus sentimientos
Твои чувства.
Aspiras de la lisura que da La Flor de Canela
Вдыхаешь ты благоухание, что дарит Цветок Корицы,
Adornada con jazmines matizando su hermosura
Украшенная жасмином, оттеняющими ее красоту.
Alfombra de nuevo el puente, y engalana la alameda
Снова устилает она мост, словно ковром, и украшает аллею,
Que el río acompasara su paso por la vereda
Пусть река отмеряет ее шаги по тропинке.





Writer(s): c. granda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.