Yma Sumac - Monkeys (Monos) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yma Sumac - Monkeys (Monos)




Monkeys (Monos)
Monkeys (Monkeys)
¡Ay, hay vienen mis monos!
Oh, here come my monkeys!
¡Pero que gusto que me da que hayan venido!
Oh how happy I am that they've come!
Dicen que los monos no saben querer
They say monkeys don't know how to love
El mono más chico carambas, tiene su mujer
But even the smallest monkey, by jove, has his woman
El mono más chico carambas, tiene su mujer
But even the smallest monkey, by jove, has his woman
A ti solita te quiero, a ti solita te adoro
I love you, only you, I adore you, only you
A ti solita te entrego la llave de mi tesoro
I give you, only you, the key to my treasure
A ti solita te quiero, a ti solita te adoro
I love you, only you, I adore you, only you
A ti solita te entrego la llave de mi tesoro
I give you, only you, the key to my treasure
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I'm a pretty girl (yes, I am)
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I'm a pretty girl (yes, I am)
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I'm a pretty girl (yes, I am)
Qué pasó en la calle (¿qué cosa?)
What happened in the street (what?)
Qué veo correr (¿pero qué?)
What do I see running (what is it?)
Todo el mundo corre caramba y yo corro tambien (Ay, lo encontraron)
Everyone's running, gosh, and so am I (Oh, they found him)
Todo el mundo corre caramba y yo corro tambien
Everyone's running, gosh, and so am I
Don Tiripilio caramba, mató a su mujer
Don Tiripilio, gosh, killed his wife
La cortó en pedazos caramba, y la mando a vender
He cut her into pieces, gosh, and sent her to sell
La cortó en pedazos caramba, y la mando a vender
He cut her into pieces, gosh, and sent her to sell
A ti solita te quiero, a ti solita te adoro
I love you, only you, I adore you, only you
A ti solita te entrego la llave de mi tesoro
I give you, only you, the key to my treasure
A ti solita te quiero, a ti solita te adoro
I love you, only you, I adore you, only you
A ti solita te entrego la llave de mi tesoro
I give you, only you, the key to my treasure
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I'm a pretty girl (yes, I am)
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I'm a pretty girl (yes, I am)
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I'm a pretty girl (yes, I am)





Writer(s): MOISES VIVANCO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.