Yma Sumac - Monos (Monkey) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yma Sumac - Monos (Monkey)




Monos (Monkey)
Monos (Monkey)
¡Ay, hay vienen mis monos!
Oh, here come my monkeys!
¡Pero que gusto que me da que hayan venido!
How delighted I am that they have come!
Dicen que los monos no saben querer
They say that monkeys don't know how to love
El mono más chico carambas, tiene su mujer
But the smallest monkey, you see, has his woman
El mono más chico carambas, tiene su mujer
The smallest monkey, you see, has his woman
A ti solita te quiero, a ti solita te adoro
I love you alone, I adore you alone
A ti solita te entrego la llave de mi tesoro
To you alone I give the key to my treasure
A ti solita te quiero, a ti solita te adoro
I love you alone, I adore you alone
A ti solita te entrego la llave de mi tesoro
To you alone I give the key to my treasure
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I'm a beautiful girl (yes, sister)
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I'm a beautiful girl (yes, sister)
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I'm a beautiful girl (yes, sister)
Qué pasó en la calle (¿qué cosa?)
What happened in the street (what?)
Qué veo correr (¿pero qué?)
What do I see running (what is it?)
Todo el mundo corre caramba y yo corro tambien (Ay, lo encontraron)
Everybody's running, goodness, and I'm running too (Oh, they found him)
Todo el mundo corre caramba y yo corro tambien
Everybody's running, goodness, and I'm running too
Don Tiripilio caramba, mató a su mujer
Don Tiripilio, goodness, killed his wife
La cortó en pedazos caramba, y la mando a vender
He cut her into pieces, goodness, and sent her off to sell
La cortó en pedazos caramba, y la mando a vender
He cut her into pieces, goodness, and sent her off to sell
A ti solita te quiero, a ti solita te adoro
I love you alone, I adore you alone
A ti solita te entrego la llave de mi tesoro
To you alone I give the key to my treasure
A ti solita te quiero, a ti solita te adoro
I love you alone, I adore you alone
A ti solita te entrego la llave de mi tesoro
To you alone I give the key to my treasure
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I'm a beautiful girl (yes, sister)
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I'm a beautiful girl (yes, sister)
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I'm a beautiful girl (yes, sister)





Yma Sumac - Anthology 1943-1961
Album
Anthology 1943-1961
date de sortie
01-10-2012

1 Monos (Monkey)
2 Llora Corazon (Crying Heart)
3 Gallito Caliente (The Hot Rooster)
4 Goomba Boomba
5 Malambo No. 1
6 Indian Carnival
7 Marinera
8 Karibe Taki
9 Ccori Canastitay
10 No Es Vida
11 Chicken Talk
12 Taki Rari
13 Bo Mambo!
14 Un Amor
15 Wakai (Cry - Chants of the Incas)
16 Incacho (Royal Anthem)
17 Chuncho (The Forest Creatures)
18 Llulla MAK'ta (Andean Don Juan)
19 Ripui (Farewell)
20 Cumbe-Maita (Calls of the Andes)
21 Jivaro
22 Carnavalito Boliviano
23 Esjollo (Whip Dance)
24 Shou Condor - Giant Condor
25 Nina - Fire Arrow Dance
26 Jungla
27 Cha Cha Gitano
28 Malaya! (My Destiny)
29 K'Arawi (Planting Song)
30 Goomba Boomba (Alternate Take)
31 Montana (Alternate Take)
32 Kon Tiki
33 Taita Inty (Virgin of the Sun God)
34 Lament
35 Ataypura (High Andes)
36 Zana
37 Accla Taqui (Chant of the Chosen)
38 Suray Sunita
39 Tumpa (Earthquake)
40 Chaladas (Dance of the Moon Festival)
41 Mamallay!
42 Wayra (Dance Of The Winds)
43 Panorima
44 Xtabay (Lure of the Unknown Love)
45 Witallia! (Fire In The Andes)
46 Sansa - Victory Song
47 Hampi (Medicine)
48 Gopher
49 Virgenes Del Sol (Virgins Of The Sun)
50 Yawar - Blood Festival
51 Llama Caravana
52 Sauma - Magic
53 Gallito Ciego (One-Eyed Rooster)
54 Tatia Inty
55 Serenata India
56 Amor Indio
57 Waraka Tusuy
58 Kuyaway (Inca Love Song)
59 Cholo Traicionero
60 Wambra
61 Clamor (I Won't Forget You)
62 La Benita
63 Chuncho
64 Amor Indio (Alternate Take)
65 Mi Palomita (My Pigeon)
66 Ti Solita Te Quiro
67 Sumac Sorateña - Beautiful Jungle Girl
68 Aulláy - Lullaby
69 Five Bottles of Mambo
70 Batánga-Hailli - Festival
71 Montana
72 La Molina (The Hill Song)
73 Cueca Chilena
74 Flor de Canela (Cinnamon Flower)
75 Hori Canastitai
76 La Pamp y la Puna (The Plains and the Mountains)
77 Atapura
78 Dale Que Dale! (The Workers Song)
79 Supay Taki
80 Huachina (Enchanted Lake)
81 La Perle de Chira (The Pearl)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.