Yma Sumac - Monos (Monkeys) (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yma Sumac - Monos (Monkeys) (Remastered)




Monos (Monkeys) (Remastered)
Monos (Monkeys) (Remastered)
¡Ay, hay vienen mis monos!
Oh, here come my monkeys!
¡Pero que gusto que me da que hayan venido!
How happy I am that they came!
Dicen que los monos no saben querer
They say that monkeys don't know how to love
El mono más chico carambas, tiene su mujer
The smallest monkey, wow, has his wife
El mono más chico carambas, tiene su mujer
The smallest monkey, wow, has his wife
A ti solita te quiero, a ti solita te adoro
I love you alone, I adore you alone
A ti solita te entrego la llave de mi tesoro
I give you alone the key to my treasure
A ti solita te quiero, a ti solita te adoro
I love you alone, I adore you alone
A ti solita te entrego la llave de mi tesoro
I give you alone the key to my treasure
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I'm a beautiful girl (yes, haha)
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I'm a beautiful girl (yes, haha)
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I'm a beautiful girl (yes, haha)
Qué pasó en la calle (¿qué cosa?)
What happened in the street (what?)
Qué veo correr (¿pero qué?)
What do I see running (but what?)
Todo el mundo corre caramba y yo corro tambien (Ay, lo encontraron)
Everybody's running, and I'm running too (Oh, they found it)
Todo el mundo corre caramba y yo corro tambien
Everybody's running, and I'm running too
Don Tiripilio caramba, mató a su mujer
Don Tiripilio, wow, killed his wife
La cortó en pedazos caramba, y la mando a vender
He cut her into pieces, wow, and sold them
La cortó en pedazos caramba, y la mando a vender
He cut her into pieces, wow, and sold them
A ti solita te quiero, a ti solita te adoro
I love you alone, I adore you alone
A ti solita te entrego la llave de mi tesoro
I give you alone the key to my treasure
A ti solita te quiero, a ti solita te adoro
I love you alone, I adore you alone
A ti solita te entrego la llave de mi tesoro
I give you alone the key to my treasure
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I'm a beautiful girl (yes, haha)
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I'm a beautiful girl (yes, haha)
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I'm a beautiful girl (yes, haha)





Writer(s): Moises Vivanco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.