Paroles et traduction Yma Sumac - Monos - Remastered
Monos - Remastered
Monkeys - Remastered
¡Ay,
hay
vienen
mis
monos!
Oh,
there
come
my
monkeys!
¡Pero
que
gusto
que
me
da
que
hayan
venido!
How
delighted
I
am
that
they
came!
Dicen
que
los
monos
no
saben
querer
They
say
that
monkeys
don't
know
how
to
love
El
mono
más
chico
carambas,
tiene
su
mujer
Even
the
smallest
monkey,
by
Jove,
has
his
wife
El
mono
más
chico
carambas,
tiene
su
mujer
Even
the
smallest
monkey,
by
Jove,
has
his
wife
A
ti
solita
te
quiero,
a
ti
solita
te
adoro
I
love
you
alone,
I
adore
you
alone
A
ti
solita
te
entrego
la
llave
de
mi
tesoro
To
you
alone
I
give
the
key
to
my
treasure
A
ti
solita
te
quiero,
a
ti
solita
te
adoro
I
love
you
alone,
I
adore
you
alone
A
ti
solita
te
entrego
la
llave
de
mi
tesoro
To
you
alone
I
give
the
key
to
my
treasure
Porque
soy
buena
moza
(sí
ñaña)
Because
I
am
a
beautiful
girl
(yes,
ñaña)
Porque
soy
buena
moza
(sí
ñaña)
Because
I
am
a
beautiful
girl
(yes,
ñaña)
Porque
soy
buena
moza
(sí
ñaña)
Because
I
am
a
beautiful
girl
(yes,
ñaña)
Qué
pasó
en
la
calle
(¿qué
cosa?)
What
happened
in
the
street
(what?)
Qué
veo
correr
(¿pero
qué?)
What
do
I
see
running?
(what?)
Todo
el
mundo
corre
caramba
y
yo
corro
tambien
(Ay,
lo
encontraron)
Everybody
runs,
by
Jove,
and
I
run
too
(Oh,
you
found
it)
Todo
el
mundo
corre
caramba
y
yo
corro
tambien
Everybody
runs,
by
Jove,
and
I
run
too
Don
Tiripilio
caramba,
mató
a
su
mujer
Don
Tiripilio,
by
Jove,
killed
his
wife
La
cortó
en
pedazos
caramba,
y
la
mando
a
vender
He
cut
her
into
pieces,
by
Jove,
and
sent
her
to
be
sold
La
cortó
en
pedazos
caramba,
y
la
mando
a
vender
He
cut
her
into
pieces,
by
Jove,
and
sent
her
to
be
sold
A
ti
solita
te
quiero,
a
ti
solita
te
adoro
I
love
you
alone,
I
adore
you
alone
A
ti
solita
te
entrego
la
llave
de
mi
tesoro
To
you
alone
I
give
the
key
to
my
treasure
A
ti
solita
te
quiero,
a
ti
solita
te
adoro
I
love
you
alone,
I
adore
you
alone
A
ti
solita
te
entrego
la
llave
de
mi
tesoro
To
you
alone
I
give
the
key
to
my
treasure
Porque
soy
buena
moza
(sí
ñaña)
Because
I
am
a
beautiful
girl
(yes,
ñaña)
Porque
soy
buena
moza
(sí
ñaña)
Because
I
am
a
beautiful
girl
(yes,
ñaña)
Porque
soy
buena
moza
(sí
ñaña)
Because
I
am
a
beautiful
girl
(yes,
ñaña)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moises Vivanco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.