Paroles et traduction Yma Sumac - Monos - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monos - Remastered
Мои обезьянки - Ремастеринг
¡Ay,
hay
vienen
mis
monos!
Ой,
мои
обезьянки
идут!
¡Pero
que
gusto
que
me
da
que
hayan
venido!
Как
же
я
рада,
что
они
пришли!
Dicen
que
los
monos
no
saben
querer
Говорят,
что
обезьяны
не
умеют
любить,
El
mono
más
chico
carambas,
tiene
su
mujer
Но
даже
у
самой
маленькой
обезьянки,
чёрт
возьми,
есть
жена!
El
mono
más
chico
carambas,
tiene
su
mujer
Но
даже
у
самой
маленькой
обезьянки,
чёрт
возьми,
есть
жена!
A
ti
solita
te
quiero,
a
ti
solita
te
adoro
Только
тебя
я
люблю,
только
тебя
я
обожаю,
A
ti
solita
te
entrego
la
llave
de
mi
tesoro
Только
тебе
я
отдаю
ключ
от
моих
сокровищ.
A
ti
solita
te
quiero,
a
ti
solita
te
adoro
Только
тебя
я
люблю,
только
тебя
я
обожаю,
A
ti
solita
te
entrego
la
llave
de
mi
tesoro
Только
тебе
я
отдаю
ключ
от
моих
сокровищ.
Porque
soy
buena
moza
(sí
ñaña)
Потому
что
я
красавица
(да,
сестричка!)
Porque
soy
buena
moza
(sí
ñaña)
Потому
что
я
красавица
(да,
сестричка!)
Porque
soy
buena
moza
(sí
ñaña)
Потому
что
я
красавица
(да,
сестричка!)
Qué
pasó
en
la
calle
(¿qué
cosa?)
Что
случилось
на
улице?
(Что
такое?)
Qué
veo
correr
(¿pero
qué?)
Что
я
вижу,
все
бегут?
(Но
что?)
Todo
el
mundo
corre
caramba
y
yo
corro
tambien
(Ay,
lo
encontraron)
Все
бегут,
чёрт
возьми,
и
я
бегу
тоже!
(Ой,
нашли
его!)
Todo
el
mundo
corre
caramba
y
yo
corro
tambien
Все
бегут,
чёрт
возьми,
и
я
бегу
тоже!
Don
Tiripilio
caramba,
mató
a
su
mujer
Дон
Тирипильо,
чёрт
возьми,
убил
свою
жену.
La
cortó
en
pedazos
caramba,
y
la
mando
a
vender
Разрезал
её
на
куски,
чёрт
возьми,
и
отправил
на
продажу.
La
cortó
en
pedazos
caramba,
y
la
mando
a
vender
Разрезал
её
на
куски,
чёрт
возьми,
и
отправил
на
продажу.
A
ti
solita
te
quiero,
a
ti
solita
te
adoro
Только
тебя
я
люблю,
только
тебя
я
обожаю,
A
ti
solita
te
entrego
la
llave
de
mi
tesoro
Только
тебе
я
отдаю
ключ
от
моих
сокровищ.
A
ti
solita
te
quiero,
a
ti
solita
te
adoro
Только
тебя
я
люблю,
только
тебя
я
обожаю,
A
ti
solita
te
entrego
la
llave
de
mi
tesoro
Только
тебе
я
отдаю
ключ
от
моих
сокровищ.
Porque
soy
buena
moza
(sí
ñaña)
Потому
что
я
красавица
(да,
сестричка!)
Porque
soy
buena
moza
(sí
ñaña)
Потому
что
я
красавица
(да,
сестричка!)
Porque
soy
buena
moza
(sí
ñaña)
Потому
что
я
красавица
(да,
сестричка!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moises Vivanco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.