Paroles et traduction Yma Sumac - Monos
¡Ay,
hay
vienen
mis
monos!
Oh
my,
here
come
my
monkeys!
¡Pero
que
gusto
que
me
da
que
hayan
venido!
It
pleases
me
that
they
have
come!
Dicen
que
los
monos
no
saben
querer
They
say
that
monkeys
are
not
capable
of
love
El
mono
más
chico
carambas,
tiene
su
mujer
Well,
the
littlest
one
has
a
lady
friend,
indeed
El
mono
más
chico
carambas,
tiene
su
mujer
The
littlest
one
has
a
lady
friend,
indeed
A
ti
solita
te
quiero,
a
ti
solita
te
adoro
I
love
you,
my
only
one,
I
adore
you,
my
only
one
A
ti
solita
te
entrego
la
llave
de
mi
tesoro
I
give
you
the
key
to
my
treasure,
my
only
one
A
ti
solita
te
quiero,
a
ti
solita
te
adoro
I
love
you,
my
only
one,
I
adore
you,
my
only
one
A
ti
solita
te
entrego
la
llave
de
mi
tesoro
I
give
you
the
key
to
my
treasure,
my
only
one
Porque
soy
buena
moza
(sí
ñaña)
Because
I
am
a
beautiful
woman
(yes,
sir)
Porque
soy
buena
moza
(sí
ñaña)
Because
I
am
a
beautiful
woman
(yes,
sir)
Porque
soy
buena
moza
(sí
ñaña)
Because
I
am
a
beautiful
woman
(yes,
sir)
Qué
pasó
en
la
calle
(¿qué
cosa?)
What
happened
in
the
street
(what?)
Qué
veo
correr
(¿pero
qué?)
What
do
I
see
running
(what
is
it?)
Todo
el
mundo
corre
caramba
y
yo
corro
tambien
(Ay,
lo
encontraron)
Everyone
runs,
golly,
and
I
run
too
(Oh,
they
found
him)
Todo
el
mundo
corre
caramba
y
yo
corro
tambien
Everyone
runs,
golly,
and
I
run
too
Don
Tiripilio
caramba,
mató
a
su
mujer
Mr.
Tiripileo,
golly,
he
killed
his
wife
La
cortó
en
pedazos
caramba,
y
la
mando
a
vender
He
cut
her
into
pieces,
golly,
and
sent
her
to
sell
La
cortó
en
pedazos
caramba,
y
la
mando
a
vender
He
cut
her
into
pieces,
golly,
and
sent
her
to
sell
A
ti
solita
te
quiero,
a
ti
solita
te
adoro
I
love
you,
my
only
one,
I
adore
you,
my
only
one
A
ti
solita
te
entrego
la
llave
de
mi
tesoro
I
give
you
the
key
to
my
treasure,
my
only
one
A
ti
solita
te
quiero,
a
ti
solita
te
adoro
I
love
you,
my
only
one,
I
adore
you,
my
only
one
A
ti
solita
te
entrego
la
llave
de
mi
tesoro
I
give
you
the
key
to
my
treasure,
my
only
one
Porque
soy
buena
moza
(sí
ñaña)
Because
I
am
a
beautiful
woman
(yes,
sir)
Porque
soy
buena
moza
(sí
ñaña)
Because
I
am
a
beautiful
woman
(yes,
sir)
Porque
soy
buena
moza
(sí
ñaña)
Because
I
am
a
beautiful
woman
(yes,
sir)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MOISES VIVANCO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.