Yma Sumac - Monos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yma Sumac - Monos




Monos
Monkeys
¡Ay, hay vienen mis monos!
Oh my, here come my monkeys!
¡Pero que gusto que me da que hayan venido!
It pleases me that they have come!
Dicen que los monos no saben querer
They say that monkeys are not capable of love
El mono más chico carambas, tiene su mujer
Well, the littlest one has a lady friend, indeed
El mono más chico carambas, tiene su mujer
The littlest one has a lady friend, indeed
A ti solita te quiero, a ti solita te adoro
I love you, my only one, I adore you, my only one
A ti solita te entrego la llave de mi tesoro
I give you the key to my treasure, my only one
A ti solita te quiero, a ti solita te adoro
I love you, my only one, I adore you, my only one
A ti solita te entrego la llave de mi tesoro
I give you the key to my treasure, my only one
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I am a beautiful woman (yes, sir)
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I am a beautiful woman (yes, sir)
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I am a beautiful woman (yes, sir)
Qué pasó en la calle (¿qué cosa?)
What happened in the street (what?)
Qué veo correr (¿pero qué?)
What do I see running (what is it?)
Todo el mundo corre caramba y yo corro tambien (Ay, lo encontraron)
Everyone runs, golly, and I run too (Oh, they found him)
Todo el mundo corre caramba y yo corro tambien
Everyone runs, golly, and I run too
Don Tiripilio caramba, mató a su mujer
Mr. Tiripileo, golly, he killed his wife
La cortó en pedazos caramba, y la mando a vender
He cut her into pieces, golly, and sent her to sell
La cortó en pedazos caramba, y la mando a vender
He cut her into pieces, golly, and sent her to sell
A ti solita te quiero, a ti solita te adoro
I love you, my only one, I adore you, my only one
A ti solita te entrego la llave de mi tesoro
I give you the key to my treasure, my only one
A ti solita te quiero, a ti solita te adoro
I love you, my only one, I adore you, my only one
A ti solita te entrego la llave de mi tesoro
I give you the key to my treasure, my only one
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I am a beautiful woman (yes, sir)
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I am a beautiful woman (yes, sir)
Porque soy buena moza (sí ñaña)
Because I am a beautiful woman (yes, sir)





Writer(s): MOISES VIVANCO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.