Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Big League (Yo Gotti, Moneybagg Yo feat. Mozzy, Lil Poppa)
Große Liga (Yo Gotti, Moneybagg Yo feat. Mozzy, Lil Poppa)
Hey,
if
you
don't
make
it,
you
just
don't
make
it
Hey,
wenn
du
es
nicht
schaffst,
schaffst
du
es
halt
nicht
Everybody
ain't
champions
Nicht
jeder
ist
ein
Champion
But
I
am,
ha-ha
Aber
ich
bin
es,
ha-ha
(Murda
on
the
beat,
so
it's
not
nice)
(Murda
on
the
Beat,
also
ist
es
nicht
nett)
Playtime
over,
this
the
big
league
(G.O.A.T.)
Spielzeit
ist
vorbei,
das
ist
die
große
Liga
(G.O.A.T.)
Playtime
over,
this
the
big
league
(G.O.A.T.)
Spielzeit
ist
vorbei,
das
ist
die
große
Liga
(G.O.A.T.)
Playtime
over,
this
the
big
league
(G.O.A.T.)
Spielzeit
ist
vorbei,
das
ist
die
große
Liga
(G.O.A.T.)
Playtime
over,
this
the
big
league
(phew)
Spielzeit
ist
vorbei,
das
ist
die
große
Liga
(phew)
Perfect
release
from
the
top
of
the
key
(three)
Perfekter
Wurf
von
der
Spitze
der
Zone
(drei)
Step
back,
pull
up,
Swish
cheese
(Swish
cheese)
Step-Back,
Wurf,
Swish
Cheese
(Swish
Cheese)
Slam
(ooh),
got
the
crowd
out
they
seats
(up)
Slam
(ooh),
bringt
die
Menge
von
den
Sitzen
(hoch)
Onе
step
closer
to
the
big
ring
Einen
Schritt
näher
am
großen
Ring
Court-sidе
seats
so
close,
I
could
triple-referee
(ha-ha)
Plätze
am
Spielfeldrand,
so
nah,
ich
könnte
dreifacher
Schiri
sein
(ha-ha)
Send
to
drop
the
fire,
and
one,
that's
three
(go)
Schick,
um
das
Feuer
zu
entfachen,
And
One,
das
sind
drei
(los)
The
reason
y'all
losing,
you
don't
speak
no
D
(no)
Der
Grund,
warum
ihr
verliert,
ihr
sprecht
keine
D[efense]
(nein)
So
we
ain't
gotta
play
team
ball,
that's
Keith
(sure)
Also
müssen
wir
nicht
als
Team
spielen,
das
ist
Keith
(sicher)
Been
won
a
championship
in
the
trap
Hab
schon
eine
Meisterschaft
im
Trap
gewonnen
This
Rollie
a
trophy,
I
hold
it
up
(got
me
one)
Diese
Rollie
ist
eine
Trophäe,
ich
halte
sie
hoch
(hab
eine
bekommen)
They
let
us
get
up
with
no
points,
it's
a
wrap
Sie
lassen
uns
ohne
Punkte
davonkommen,
das
war's
Gon'
shine
every
time,
it's
an
open
look
(over
with)
Werde
jedes
Mal
glänzen,
es
ist
ein
freier
Wurf
(vorbei)
Ah,
ah,
shake
'em
up,
cross
'em
up,
post-move
Ah,
ah,
austricksen,
Crossover,
Post-Move
Defense
lock
'em
up,
fah,
fah
Defense
macht
dicht,
fah,
fah
Ain't
nobody
hot
as
us
(pump
fake)
Niemand
ist
so
heiß
wie
wir
(Wurftäuschung)
Shooter
getting
added
up
Der
Schütze
wird
bezahlt
24
pointers
and
the
AP
shot-clock
24
Punkte
und
die
AP
ist
die
Shotclock
Damn,
what
them
rocks
in
your
ear
cost?
(A
lot)
Verdammt,
was
haben
die
Steine
in
deinem
Ohr
gekostet?
(Viel)
On
the
grind,
don't
stop,
one
day
it's
gon'
pay
off
(pay
off)
Am
Ackern,
hör
nicht
auf,
eines
Tages
wird
es
sich
auszahlen
(auszahlen)
Made
it
from
the
bottom
to
the
play-offs
Von
unten
bis
in
die
Play-offs
geschafft
Playtime
over,
this
the
big
league
(G.O.A.T.)
Spielzeit
ist
vorbei,
das
ist
die
große
Liga
(G.O.A.T.)
Playtime
over,
this
the
big
league
(G.O.A.T.)
Spielzeit
ist
vorbei,
das
ist
die
große
Liga
(G.O.A.T.)
Playtime
over,
this
the
big
league
(G.O.A.T.)
Spielzeit
ist
vorbei,
das
ist
die
große
Liga
(G.O.A.T.)
Playtime
over,
this
the
big
league
(phew)
Spielzeit
ist
vorbei,
das
ist
die
große
Liga
(phew)
Perfect
release
from
the
top
of
the
key
(three)
Perfekter
Wurf
von
der
Spitze
der
Zone
(drei)
Step
back,
pull
up,
Swish
cheese
(Swish
cheese)
Step-Back,
Wurf,
Swish
Cheese
(Swish
Cheese)
Slam
(ooh),
got
the
crowd
out
they
seats
(up)
Slam
(ooh),
bringt
die
Menge
von
den
Sitzen
(hoch)
One
step
closer
to
the
big
ring
Einen
Schritt
näher
am
großen
Ring
Court-side
seats,
this
the
big
bag
Plätze
am
Spielfeldrand,
das
ist
die
große
Tasche
Hit
a
Ja
Morant
shot,
get
'em
big
mad
Mach
einen
Ja
Morant
Wurf,
mach
sie
richtig
sauer
Real
hustle,
knew
one
day
it
was
gon'
pay
off,
pay
off
Echter
Hustle,
wusste,
eines
Tages
würde
es
sich
auszahlen,
auszahlen
Yeah,
now
I'm
balling
in
the
play-offs,
play-offs
Yeah,
jetzt
spiele
ich
in
den
Play-offs,
Play-offs
Mansion
in
Miami,
ball
at
the
Celtics
Villa
in
Miami,
spiele
bei
den
Celtics
"Gotti,
you
the
entree",
yeah,
I
nailed
it
"Gotti,
du
bist
der
Hauptgang",
yeah,
hab's
hingekriegt
Bought
a
Rolls
Royce
on
Lamb',
they
mailed
it
Hab
einen
Rolls
Royce
auf
Lamb[orghini]
gekauft,
sie
haben
ihn
geschickt
No
look,
pass
to
the
'Bagg,
how
you
fail
that?
No-Look-Pass
zum
'Bagg,
wie
konntest
du
das
vermasseln?
Ah,
ah,
shake
'em
up,
cross
'em
up,
post-move
Ah,
ah,
austricksen,
Crossover,
Post-Move
Defense
lock
'em
up,
fah,
fah
Defense
macht
dicht,
fah,
fah
Ain't
nobody
hot
as
us
(pump
fake)
Niemand
ist
so
heiß
wie
wir
(Wurftäuschung)
Shooter
getting
added
up,
ah,
ah
Der
Schütze
wird
bezahlt,
ah,
ah
Shot-clock
'posed
to
be
the
Lambo
Die
Shotclock
soll
der
Lambo
sein
Two-seater,
we
don't
do
new
people
(fah,
fah)
Zweisitzer,
wir
machen
keine
neuen
Leute
(fah,
fah)
Feds
break,
take
it
off,
lose
one
Feds
stürmen,
nimm
es
ab,
verliere
einen
Shake
it
off,
bounce
back,
then
defeat
'em
Schüttle
es
ab,
komm
zurück,
dann
besiege
sie
Playtime
over,
this
the
big
league
(G.O.A.T.)
Spielzeit
ist
vorbei,
das
ist
die
große
Liga
(G.O.A.T.)
Playtime
over,
this
the
big
league
(G.O.A.T.)
Spielzeit
ist
vorbei,
das
ist
die
große
Liga
(G.O.A.T.)
Playtime
over,
this
the
big
league
(G.O.A.T.)
Spielzeit
ist
vorbei,
das
ist
die
große
Liga
(G.O.A.T.)
Playtime
over,
this
the
big
league
(phew)
Spielzeit
ist
vorbei,
das
ist
die
große
Liga
(phew)
Like
the
'02
Lakers,
I
three-peat
(I
three-peat)
Wie
die
'02
Lakers,
ich
mach
den
Three-peat
(ich
mach
den
Three-peat)
That
mean
we
don't
ever
lose,
we
repeat
(what's
that?)
Das
heißt,
wir
verlieren
nie,
wir
wiederholen
(was
ist
das?)
Yeah,
they
hate,
but
they
really
wanna
be
me
(wanna
be
us)
Yeah,
sie
hassen,
aber
sie
wollen
wirklich
ich
sein
(wollen
wir
sein)
Bet
they
do
a
no-look
when
they
see
me
(when
they
see
us)
Wette,
sie
machen
einen
No-Look,
wenn
sie
mich
sehen
(wenn
sie
uns
sehen)
Grab
the
12
like
Ja,
I'm
a
Grizzly
(I'm
a
Grizzly)
Greif
die
12
wie
Ja,
ich
bin
ein
Grizzly
(ich
bin
ein
Grizzly)
Think
I'ma
fall
when
I
ball,
he
silly
(you
crazy)
Denkt,
ich
falle,
wenn
ich
balle,
er
ist
albern
(du
bist
verrückt)
I
might
trade
all
my
pendants,
ayy
(what?)
Ich
könnte
alle
meine
Anhänger
tauschen,
ayy
(was?)
Ayy,
last
name
James,
but
my
first
name
Mike
(first
name
Mike)
Ayy,
Nachname
James,
aber
mein
Vorname
ist
Mike
(Vorname
Mike)
Playtime
over,
this
the
tip-off
Spielzeit
ist
vorbei,
das
ist
der
Tip-Off
They
tried
to
cross
me
and
spit
ball
Sie
versuchten,
mich
zu
hintergehen
und
falsch
zu
spielen
No
logger
team,
he
got
kicked
off
Kein
[unleserlich]
Team,
er
wurde
rausgeschmissen
Threw
up
the
alley
and
watch
how
I
lift
off
Warf
den
Alley-oop
und
schau
zu,
wie
ich
abhebe
We
got
'em
pissed
off,
look
at
the
score
Wir
haben
sie
ange
*****
t,
schau
auf
den
Spielstand
No
Michael
Jordan,
we
in
Dior
Kein
Michael
Jordan,
wir
sind
in
Dior
Bet
on
the
Warriors
when
they
hit
the
floor
Wette
auf
die
Warriors,
wenn
sie
auf
den
Boden
gehen
Yeah,
get
your
ligaments
torn
Yeah,
lass
dir
deine
Bänder
reißen
Playtime
over,
this
the
big
league
(G.O.A.T.)
Spielzeit
ist
vorbei,
das
ist
die
große
Liga
(G.O.A.T.)
Playtime
over,
this
the
big
league
(G.O.A.T.)
Spielzeit
ist
vorbei,
das
ist
die
große
Liga
(G.O.A.T.)
Playtime
over,
this
the
big
league
(G.O.A.T.)
Spielzeit
ist
vorbei,
das
ist
die
große
Liga
(G.O.A.T.)
Playtime
over,
this
the
big
league
(phew)
Spielzeit
ist
vorbei,
das
ist
die
große
Liga
(phew)
Perfect
release
from
the
top
of
the
key
(three)
Perfekter
Wurf
von
der
Spitze
der
Zone
(drei)
Step
back,
pull
up,
Swish
cheese
(Swish
cheese)
Step-Back,
Wurf,
Swish
Cheese
(Swish
Cheese)
Slam
(ooh),
got
the
crowd
out
they
seats
(up)
Slam
(ooh),
bringt
die
Menge
von
den
Sitzen
(hoch)
One
step
closer
to
the
big
ring
Einen
Schritt
näher
am
großen
Ring
Playtime
over,
this
the
big
ring
(G.O.A.T.)
Spielzeit
ist
vorbei,
das
ist
der
große
Ring
(G.O.A.T.)
Playtime
over,
need
a
big
ring
(G.O.A.T.)
Spielzeit
ist
vorbei,
brauche
einen
großen
Ring
(G.O.A.T.)
Playtime
over,
need
a
big
ring
(G.O.A.T.)
Spielzeit
ist
vorbei,
brauche
einen
großen
Ring
(G.O.A.T.)
Playtime
over,
this
the
big
wing
(G.O.A.T.)
Spielzeit
ist
vorbei,
das
ist
der
große
Flügel
(G.O.A.T.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Gomringer, Demario White, Mario Mims, Timothy Patterson, Shane Lindstrom, Kevin Gomringer, Janarious Wheeler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.