Yo Gotti feat. Moneybagg Yo, CMG The Label, Mozzy & Lil Poppa - Big League (Yo Gotti, Moneybagg Yo feat. Mozzy, Lil Poppa) - traduction des paroles en allemand

Big League (Yo Gotti, Moneybagg Yo feat. Mozzy, Lil Poppa) - Yo Gotti , Lil Poppa , Moneybagg Yo , Mozzy traduction en allemand




Big League (Yo Gotti, Moneybagg Yo feat. Mozzy, Lil Poppa)
Große Liga (Yo Gotti, Moneybagg Yo feat. Mozzy, Lil Poppa)
Hey, if you don't make it, you just don't make it
Hey, wenn du es nicht schaffst, schaffst du es halt nicht
Everybody ain't champions
Nicht jeder ist ein Champion
But I am, ha-ha
Aber ich bin es, ha-ha
(Murda on the beat, so it's not nice)
(Murda on the Beat, also ist es nicht nett)
Playtime over, this the big league (G.O.A.T.)
Spielzeit ist vorbei, das ist die große Liga (G.O.A.T.)
Playtime over, this the big league (G.O.A.T.)
Spielzeit ist vorbei, das ist die große Liga (G.O.A.T.)
Playtime over, this the big league (G.O.A.T.)
Spielzeit ist vorbei, das ist die große Liga (G.O.A.T.)
Playtime over, this the big league (phew)
Spielzeit ist vorbei, das ist die große Liga (phew)
Perfect release from the top of the key (three)
Perfekter Wurf von der Spitze der Zone (drei)
Step back, pull up, Swish cheese (Swish cheese)
Step-Back, Wurf, Swish Cheese (Swish Cheese)
Slam (ooh), got the crowd out they seats (up)
Slam (ooh), bringt die Menge von den Sitzen (hoch)
Onе step closer to the big ring
Einen Schritt näher am großen Ring
Court-sidе seats so close, I could triple-referee (ha-ha)
Plätze am Spielfeldrand, so nah, ich könnte dreifacher Schiri sein (ha-ha)
Send to drop the fire, and one, that's three (go)
Schick, um das Feuer zu entfachen, And One, das sind drei (los)
The reason y'all losing, you don't speak no D (no)
Der Grund, warum ihr verliert, ihr sprecht keine D[efense] (nein)
So we ain't gotta play team ball, that's Keith (sure)
Also müssen wir nicht als Team spielen, das ist Keith (sicher)
Been won a championship in the trap
Hab schon eine Meisterschaft im Trap gewonnen
This Rollie a trophy, I hold it up (got me one)
Diese Rollie ist eine Trophäe, ich halte sie hoch (hab eine bekommen)
They let us get up with no points, it's a wrap
Sie lassen uns ohne Punkte davonkommen, das war's
Gon' shine every time, it's an open look (over with)
Werde jedes Mal glänzen, es ist ein freier Wurf (vorbei)
Ah, ah, shake 'em up, cross 'em up, post-move
Ah, ah, austricksen, Crossover, Post-Move
Defense lock 'em up, fah, fah
Defense macht dicht, fah, fah
Ain't nobody hot as us (pump fake)
Niemand ist so heiß wie wir (Wurftäuschung)
Shooter getting added up
Der Schütze wird bezahlt
24 pointers and the AP shot-clock
24 Punkte und die AP ist die Shotclock
Damn, what them rocks in your ear cost? (A lot)
Verdammt, was haben die Steine in deinem Ohr gekostet? (Viel)
On the grind, don't stop, one day it's gon' pay off (pay off)
Am Ackern, hör nicht auf, eines Tages wird es sich auszahlen (auszahlen)
Made it from the bottom to the play-offs
Von unten bis in die Play-offs geschafft
Playtime over, this the big league (G.O.A.T.)
Spielzeit ist vorbei, das ist die große Liga (G.O.A.T.)
Playtime over, this the big league (G.O.A.T.)
Spielzeit ist vorbei, das ist die große Liga (G.O.A.T.)
Playtime over, this the big league (G.O.A.T.)
Spielzeit ist vorbei, das ist die große Liga (G.O.A.T.)
Playtime over, this the big league (phew)
Spielzeit ist vorbei, das ist die große Liga (phew)
Perfect release from the top of the key (three)
Perfekter Wurf von der Spitze der Zone (drei)
Step back, pull up, Swish cheese (Swish cheese)
Step-Back, Wurf, Swish Cheese (Swish Cheese)
Slam (ooh), got the crowd out they seats (up)
Slam (ooh), bringt die Menge von den Sitzen (hoch)
One step closer to the big ring
Einen Schritt näher am großen Ring
Court-side seats, this the big bag
Plätze am Spielfeldrand, das ist die große Tasche
Hit a Ja Morant shot, get 'em big mad
Mach einen Ja Morant Wurf, mach sie richtig sauer
Real hustle, knew one day it was gon' pay off, pay off
Echter Hustle, wusste, eines Tages würde es sich auszahlen, auszahlen
Yeah, now I'm balling in the play-offs, play-offs
Yeah, jetzt spiele ich in den Play-offs, Play-offs
Mansion in Miami, ball at the Celtics
Villa in Miami, spiele bei den Celtics
"Gotti, you the entree", yeah, I nailed it
"Gotti, du bist der Hauptgang", yeah, hab's hingekriegt
Bought a Rolls Royce on Lamb', they mailed it
Hab einen Rolls Royce auf Lamb[orghini] gekauft, sie haben ihn geschickt
No look, pass to the 'Bagg, how you fail that?
No-Look-Pass zum 'Bagg, wie konntest du das vermasseln?
Ah, ah, shake 'em up, cross 'em up, post-move
Ah, ah, austricksen, Crossover, Post-Move
Defense lock 'em up, fah, fah
Defense macht dicht, fah, fah
Ain't nobody hot as us (pump fake)
Niemand ist so heiß wie wir (Wurftäuschung)
Shooter getting added up, ah, ah
Der Schütze wird bezahlt, ah, ah
Shot-clock 'posed to be the Lambo
Die Shotclock soll der Lambo sein
Two-seater, we don't do new people (fah, fah)
Zweisitzer, wir machen keine neuen Leute (fah, fah)
Feds break, take it off, lose one
Feds stürmen, nimm es ab, verliere einen
Shake it off, bounce back, then defeat 'em
Schüttle es ab, komm zurück, dann besiege sie
Playtime over, this the big league (G.O.A.T.)
Spielzeit ist vorbei, das ist die große Liga (G.O.A.T.)
Playtime over, this the big league (G.O.A.T.)
Spielzeit ist vorbei, das ist die große Liga (G.O.A.T.)
Playtime over, this the big league (G.O.A.T.)
Spielzeit ist vorbei, das ist die große Liga (G.O.A.T.)
Playtime over, this the big league (phew)
Spielzeit ist vorbei, das ist die große Liga (phew)
Like the '02 Lakers, I three-peat (I three-peat)
Wie die '02 Lakers, ich mach den Three-peat (ich mach den Three-peat)
That mean we don't ever lose, we repeat (what's that?)
Das heißt, wir verlieren nie, wir wiederholen (was ist das?)
Yeah, they hate, but they really wanna be me (wanna be us)
Yeah, sie hassen, aber sie wollen wirklich ich sein (wollen wir sein)
Bet they do a no-look when they see me (when they see us)
Wette, sie machen einen No-Look, wenn sie mich sehen (wenn sie uns sehen)
Grab the 12 like Ja, I'm a Grizzly (I'm a Grizzly)
Greif die 12 wie Ja, ich bin ein Grizzly (ich bin ein Grizzly)
Think I'ma fall when I ball, he silly (you crazy)
Denkt, ich falle, wenn ich balle, er ist albern (du bist verrückt)
I might trade all my pendants, ayy (what?)
Ich könnte alle meine Anhänger tauschen, ayy (was?)
Ayy, last name James, but my first name Mike (first name Mike)
Ayy, Nachname James, aber mein Vorname ist Mike (Vorname Mike)
Playtime over, this the tip-off
Spielzeit ist vorbei, das ist der Tip-Off
They tried to cross me and spit ball
Sie versuchten, mich zu hintergehen und falsch zu spielen
No logger team, he got kicked off
Kein [unleserlich] Team, er wurde rausgeschmissen
Threw up the alley and watch how I lift off
Warf den Alley-oop und schau zu, wie ich abhebe
We got 'em pissed off, look at the score
Wir haben sie ange ***** t, schau auf den Spielstand
No Michael Jordan, we in Dior
Kein Michael Jordan, wir sind in Dior
Bet on the Warriors when they hit the floor
Wette auf die Warriors, wenn sie auf den Boden gehen
Yeah, get your ligaments torn
Yeah, lass dir deine Bänder reißen
Playtime over, this the big league (G.O.A.T.)
Spielzeit ist vorbei, das ist die große Liga (G.O.A.T.)
Playtime over, this the big league (G.O.A.T.)
Spielzeit ist vorbei, das ist die große Liga (G.O.A.T.)
Playtime over, this the big league (G.O.A.T.)
Spielzeit ist vorbei, das ist die große Liga (G.O.A.T.)
Playtime over, this the big league (phew)
Spielzeit ist vorbei, das ist die große Liga (phew)
Perfect release from the top of the key (three)
Perfekter Wurf von der Spitze der Zone (drei)
Step back, pull up, Swish cheese (Swish cheese)
Step-Back, Wurf, Swish Cheese (Swish Cheese)
Slam (ooh), got the crowd out they seats (up)
Slam (ooh), bringt die Menge von den Sitzen (hoch)
One step closer to the big ring
Einen Schritt näher am großen Ring
Playtime over, this the big ring (G.O.A.T.)
Spielzeit ist vorbei, das ist der große Ring (G.O.A.T.)
Playtime over, need a big ring (G.O.A.T.)
Spielzeit ist vorbei, brauche einen großen Ring (G.O.A.T.)
Playtime over, need a big ring (G.O.A.T.)
Spielzeit ist vorbei, brauche einen großen Ring (G.O.A.T.)
Playtime over, this the big wing (G.O.A.T.)
Spielzeit ist vorbei, das ist der große Flügel (G.O.A.T.)





Writer(s): Tim Gomringer, Demario White, Mario Mims, Timothy Patterson, Shane Lindstrom, Kevin Gomringer, Janarious Wheeler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.