Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Family Tree
Familienstammbaum
I
got
love
for
the
family
Ich
hab'
Liebe
für
die
Familie
Yeah,
this
the
family
tree
Ja,
das
ist
der
Familienstammbaum
Aye,
I
tell
my
family
meet
Aye,
ich
sag
meiner
Familie,
trefft
euch
Yeah,
we
built
a
family
tree
Ja,
wir
haben
einen
Familienstammbaum
aufgebaut
Family
to
me,
my
niggas
family
to
me,
look
Familie
für
mich,
meine
Jungs
sind
Familie
für
mich,
schau
her
Bad
got
a
label,
Youngsta
got
a
label
Bad
hat
ein
Label,
Youngsta
hat
ein
Label
I'm
just
proud
to
see
these
niggas
gettin'
some
paper
Ich
bin
nur
stolz
zu
sehen,
dass
diese
Jungs
etwas
Kohle
machen
The
G
got
the
shine
and
Dugg
got
the
youngins
Der
G
hat
den
Glanz
und
Dugg
hat
die
Jungen
We
fresh
up
out
the
court,
right
back
to
the
money
Wir
sind
frisch
aus
dem
Gericht,
direkt
zurück
zum
Geld
I'm
talkin'
to
'em
about
building
some
houses
Ich
rede
mit
ihnen
darüber,
Häuser
zu
bauen
Lawyers
tryna
fuck
him
out
of
hundreds
of
thousands
Anwälte
versuchen,
ihn
um
Hunderttausende
zu
bescheißen
We
tryna
shape
these
streets
Wir
versuchen,
diese
Straßen
zu
formen
'Cause
they
keep
pullin'
us
down
Weil
sie
uns
immer
wieder
runterziehen
But
they
think
we
acting
funny
Aber
sie
denken,
wir
benehmen
uns
komisch,
When
we
don't
come
around
Wenn
wir
nicht
vorbeikommen
Thе
idle
time'll
put
a
nigga
in
a
sticky
spot
Die
ungenutzte
Zeit
bringt
einen
Kerl
in
eine
heikle
Lage
I
can't
move
around
without
a
FN
or
a
Glock
Ich
kann
mich
nicht
ohne
eine
FN
oder
eine
Glock
bewegen
Thеse
youngins
got
the
city
on
fire,
shit
hot
Diese
Jungen
haben
die
Stadt
in
Brand
gesetzt,
die
Scheiße
ist
heiß
And
I
just
left
the
jeweler,
dropped
a
million
on
a
watch
Und
ich
kam
gerade
vom
Juwelier,
hab
'ne
Million
für
'ne
Uhr
ausgegeben
I'm
tryna
teach
my
niggas
how
to
never
go
broke
Ich
versuche
meinen
Jungs
beizubringen,
wie
man
nie
pleitegeht
I'm
tryna
teach
my
niggas
how
to
grow
Ich
versuche
meinen
Jungs
beizubringen,
wie
man
wächst
Three
outta
five
niggas
on
the
label
Drei
von
fünf
Jungs
auf
dem
Label
Gettin'
a
hunnid
for
a
show
kriegen
hundert
Riesen
für
eine
Show
The
other
two
gettin'
forty-five
hunnid
for
a
boat
Die
anderen
beiden
kriegen
fünfundvierzig
Hundert
für
ein
Boot
And
we
just
pulled
up
with
like
five
Lambo's
in
a
row
Und
wir
sind
gerade
mit
etwa
fünf
Lambos
hintereinander
vorgefahren
And
two
Rolls
trucks,
and
three
of
them
new
Ghosts
Und
zwei
Rolls-Trucks
und
drei
von
diesen
neuen
Ghosts
Everybody
got
Patek's
and
Richards
and
AP's
Jeder
hat
Pateks
und
Richards
und
APs
Everybody
bought
somethin'
'round
here,
just
not
me
Jeder
hat
hier
was
gekauft,
nur
ich
nicht
You
ain't
a
leaf
on
this
tree,
you
a
branch
nigga
Du
bist
kein
Blatt
an
diesem
Baum,
du
bist
ein
Ast,
Alter
Want
more
value
within
the
money,
stay
up
nigga
Willst
mehr
Wert
im
Geld,
bleib
dran,
Alter
(You
ain't
a
leaf
on
this
tree,
you
a
branch
nigga)
(Du
bist
kein
Blatt
an
diesem
Baum,
du
bist
ein
Ast,
Alter)
(Want
more
value
within
the
money,
stay
up
nigga)
(Willst
mehr
Wert
im
Geld,
bleib
dran,
Alter)
My
niggas
ain't
my
niggas,
they
family
to
me
Meine
Jungs
sind
nicht
meine
Jungs,
sie
sind
Familie
für
mich
(Family
to
me)
(Familie
für
mich)
Yeah,
this
my
family
tree
Ja,
das
ist
mein
Familienstammbaum
My
hood
ain't
my
hood,
it's
home
to
me
Meine
Gegend
ist
nicht
meine
Gegend,
sie
ist
mein
Zuhause
(It's
home
to
me)
(Ist
mein
Zuhause
für
mich)
That's
who
planted
the
seed
(Planted
the
seed)
Das
ist,
wer
den
Samen
gepflanzt
hat
(Den
Samen
gepflanzt
hat)
Help
a
brother
to
help
a
another,
then
make
a
tree
Hilf
einem
Bruder,
einem
anderen
zu
helfen,
dann
erschaffe
einen
Baum
If
he
family
to
you,
then
he
family
to
me
Wenn
er
Familie
für
dich
ist,
dann
ist
er
Familie
für
mich
(Then
he
family
to
me)
(Dann
ist
er
Familie
für
mich)
I
ain't
beefing
with
niggas,
I'm
into
it
with
labels
Ich
habe
keinen
Streit
mit
Typen,
ich
lege
mich
mit
Labels
an
Keepin'
pressure
on
niggas,
yeah,
Übe
Druck
auf
Typen
aus,
ja,
I'm
turning
the
tables
ich
wende
das
Blatt
All
this
street
shit
dumb,
nigga,
All
dieser
Straßen-Scheiß
ist
dumm,
Alter,
I'm
really
about
paper
mir
geht's
wirklich
um
Kohle
I'm
really
a
boss,
I
don't
know
what
you
thought
Ich
bin
wirklich
ein
Boss,
ich
weiß
nicht,
was
du
dachtest
I'm
really
about
unity,
I'm
really
about
power
Mir
geht's
wirklich
um
Einheit,
mir
geht's
wirklich
um
Macht
I
ain't
thinkin'
'bout
mines,
I'm
thinkin'
'bout
ours
Ich
denke
nicht
an
meins,
ich
denke
an
unseres
When
it
rains,
it
pours,
I'm
giving
out
showers
Wenn
es
regnet,
dann
schüttet
es,
ich
lasse
es
Segen
regnen
I
could
give
you
a
Rollie
or
Ich
könnte
dir
eine
Rollie
geben
oder
I
could
give
you
your
flowers
ich
könnte
dir
deine
Anerkennung
zollen
Oh,
I
can
bring
your
head
to
tears
Oh,
ich
kann
dich
zu
Tränen
rühren
I
ain't
been
this
vulnerable
in
years
Ich
war
seit
Jahren
nicht
mehr
so
verletzlich
And
I've
been
to
myself
lately,
Und
ich
war
in
letzter
Zeit
für
mich,
I
ain't
really
feeling
none
of
my
peers
ich
fühle
keinen
meiner
Kollegen
wirklich
Yeah,
I've
been
switching
gears
Ja,
ich
habe
die
Gänge
gewechselt
Executive
Gotti,
I
play
the
role
well
Executive
Gotti,
ich
spiele
die
Rolle
gut
A
hunnid-fifty
K
a
night
when
I
play
Cromwell
Hundertfünfzigtausend
pro
Nacht,
wenn
ich
im
Cromwell
auftrete
Residential,
see
residents
in
like
five
states
Wohnsitze,
habe
Wohnsitze
in
etwa
fünf
Staaten
Vacation
home,
got
it,
nigga
come
from
sellin'
eights
Ferienhaus,
hab's
geschafft,
Alter
kommt
vom
Verkauf
von
Achteln
In
my
city,
in
my
hood,
nigga,
I'm
a
great
In
meiner
Stadt,
in
meiner
Gegend,
Alter,
bin
ich
eine
Größe
I'm
the
type
a
nigga
come
through,
give
your
bitch
a
break
Ich
bin
der
Typ
Kerl,
der
vorbeikommt,
deiner
Alten
eine
Auszeit
gönnt
Put
her
heels
up
after
I
pay
her
bills
up
Lege
ihre
High
Heels
hoch,
nachdem
ich
ihre
Rechnungen
bezahlt
habe
Six
months
at
a
time,
don't
talk,
we
still
fuck
Sechs
Monate
am
Stück,
wir
reden
nicht,
wir
ficken
immer
noch
Damn,
I'm
off
topic
Verdammt,
ich
bin
vom
Thema
abgekommen
Back
to
my
family
tree
Zurück
zu
meinem
Familienstammbaum
I
wanna
salute
every
nigga
who
run
with
me
Ich
möchte
jeden
Kerl
grüßen,
der
mit
mir
läuft
And
it's
a
secret
everything
that
you
done
with
me
Und
alles,
was
du
mit
mir
gemacht
hast,
ist
ein
Geheimnis
'Cause
it's
a
couple
niggas
that
practice
loyalty,
family
Denn
es
gibt
ein
paar
Kerle,
die
Loyalität
praktizieren,
Familie
My
niggas
ain't
my
niggas,
they
family
to
me
Meine
Jungs
sind
nicht
meine
Jungs,
sie
sind
Familie
für
mich
(Family
to
me)
(Familie
für
mich)
Yeah,
this
my
family
tree
Ja,
das
ist
mein
Familienstammbaum
My
hood
ain't
my
hood,
it's
home
to
me
Meine
Gegend
ist
nicht
meine
Gegend,
sie
ist
mein
Zuhause
(It's
home
to
me)
(Ist
mein
Zuhause
für
mich)
That's
who
planted
the
seed
(Planted
the
seed)
Das
ist,
wer
den
Samen
gepflanzt
hat
(Den
Samen
gepflanzt
hat)
(You
ain't
a
leaf
on
this
tree,
you
a
branch
nigga)
(Du
bist
kein
Blatt
an
diesem
Baum,
du
bist
ein
Ast,
Alter)
(Want
more
value
within
the
money,
stay
up
nigga)
(Willst
mehr
Wert
im
Geld,
bleib
dran,
Alter)
(You
ain't
a
leaf
on
this
tree,
you
a
branch
nigga)
(Du
bist
kein
Blatt
an
diesem
Baum,
du
bist
ein
Ast,
Alter)
(Want
more
value
within
the
money,
stay
up
nigga)
(Willst
mehr
Wert
im
Geld,
bleib
dran,
Alter)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zane Grey, Len Ron Hanks, Mario Mims
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.