Paroles et traduction Yo Hitoto - Banana millefeuille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Banana millefeuille
Banana millefeuille
まずは君の阶に降りてく
First,
I
descend
to
your
steps
暑くて爱すcreamがとけてく
The
heat
makes
my
loving
cream
melt
立ち直らなくっちゃ!
I
have
to
recover!
で、めっちゃけんかしたんで电话かけマウス
So,
we
had
a
big
fight,
so
I
called
you.
二発目には空手でチョップ
The
second
time,
I
chopped
you
with
karate
ごめんね。→がちゃんと言えないんです
Sorry.
I
can't
say
"gachan"
to
hang
up
すべては1からやり直し
Let's
start
over
from
1
左に折れときゃオッ系?
If
I
turn
to
the
left,
I'm
an
"ossan"?
幸せ留まらせて
舌きり雀
君、だけにあげる
Keep
happiness
and
give
my
tongue-cut
sparrow
to
you
alone
言叶ひとつひとつ仕草ひとつひとつ
Every
word
and
every
gesture
あなたひとつひとつあたしひととよ
You
one
by
one,
me
hitotoyo
君からの思いは千枚
Your
love
for
me
is
a
thousand
sheets
重なる叶っぱみたいめいっぱい
Like
overlapping
leaves,
so
full
雨からもあたし守って
Protect
me
from
the
rain,
too
Bananaなな、なんかmillefeuille
Banana
nana,
something
millefeuille
たまに嘘くらいつきたくなって
Sometimes
I
feel
like
lying
けれどうまくは、ばればれなんで
But
I'm
not
good
at
it,
so
it's
obvious
ひとり相扑どたんばたんキュー
I'm
sumo
wrestling,
thumping
and
banging
思ってた以上に灭入る
I
get
more
depressed
than
I
thought
いそいそ夜もすがら
Busily
all
night
long,
めかくし鬼で
君、だけ目指して
In
blind
man's
buff,
I
aim
only
for
you
言叶ひとつひとつ仕草ひとつひとつ
Every
word
and
every
gesture
あなたひとつひとつあたしひととよ
You
one
by
one,
me
hitotoyo
冷静になった途端冷めますけれどもとっても
As
soon
as
I
calm
down,
I
cool
down
too,
but
very
much
会いたいんでしょうがないんです
I
just
can't
wait
to
see
you
どこにでも呼び出すガンガン
I'll
call
you
out
wherever
ここのつめにキッスのおやつだ
Here,
on
this
nail,
is
a
kiss
snack
悩杀の理论でもうぱんぱん
I'm
fed
up
with
the
theory
of
killing
自分万歳2ばんざーい!!!
Myself
forever
2 banzai!!!
これがあたしの生き方なんです
This
is
how
I
live
my
life
「いえすいえす誓います」は何回?
How
many
times
do
I
"promise
yes,
yes"?
好きと嫌いの交代ばんこ
Love
and
hate
alternate
何度でもやり直しオッケイ
I
can
restart
as
many
times
as
I
want
いいとこ
教えてあげる
I'll
tell
you
the
good
points
认めたげる
はい次君の番!
I
admit
it,
yes,
it's
your
turn
now!
言叶ひとつひとつ仕草ひとつひとつ
Every
word
and
every
gesture
あなたひとつひとつあたしひととよう
You
one
by
one,
me
hitotoyou
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 富田 素弘, 一青 窈, 一青 窈, 富田 素弘
Album
&
date de sortie
21-12-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.