Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sayonara Arigato
Leb wohl, danke
くちなしの実
Frucht
der
Gardenie
未だ君にできもしない約束ばかり
Immer
noch
nur
Versprechen
an
dich,
die
ich
nicht
einmal
halten
konnte.
百八つ結んだら
Habe
ich
hundertacht
Knoten
gebunden,
今年はせめて苛めないまま
werde
ich
dich
dieses
Jahr
zumindest
nicht
mehr
quälen.
えこひいきした道を折れて
Ich
bog
von
dem
Weg
ab,
den
ich
bevorzugte,
猫背がちに思い出ほどく
leicht
gebückt
löse
ich
die
Erinnerungen.
二度とない決めごと
Eine
unwiderrufliche
Abmachung.
さよならありがと。
Leb
wohl,
danke.
また少しだけ君のこと
Wieder
habe
ich
ein
kleines
bisschen
無断で好きになったけど
mich
unerlaubt
in
dich
verliebt,
aber
指折りした夢路いとし
der
an
den
Fingern
abgezählte,
geliebte
Traumpfad.
今でもきっと
僕、の方が
Auch
jetzt
bin
sicher
ich
diejenige...
つくづくただふがいなくて悔しくなった
fühlte
ich
mich
durch
und
durch
einfach
nur
unfähig
und
bedauerte
es
sehr.
振り返りもしないで
Ohne
auch
nur
zurückzublicken,
ことばの続きを濁した僕
ich,
die
die
Fortsetzung
der
Worte
unklar
ließ.
言わずもがな恋の甘さ
Ganz
zu
schweigen
von
der
Süße
der
Liebe,
あのとき優しくできたなら
wenn
ich
damals
hätte
freundlich
sein
können.
皮肉だけど憎んで
Es
ist
ironisch,
aber
ich
hasse
es.
さよならありがと。
Leb
wohl,
danke.
また明日が言えなくても
Auch
wenn
ich
nicht
„bis
morgen“
sagen
kann,
きれいに笑う君がいる
gibt
es
dich,
der
wunderschön
lächelt.
指切りした日々添い星
Die
Tage
des
kleinen
Finger-Schwurs,
ein
Begleitstern.
今でもきっと
僕、の方が
Auch
jetzt
bin
sicher
ich
diejenige...
また少しだけ君のこと
Wieder
habe
ich
ein
kleines
bisschen
無断で好きになったけど
mich
unerlaubt
in
dich
verliebt,
aber
指折りした夢路いとし
der
an
den
Fingern
abgezählte,
geliebte
Traumpfad.
今でもきっと
僕、の方が
Auch
jetzt
bin
sicher
ich
diejenige...
また明日が言えなくても
Auch
wenn
ich
nicht
„bis
morgen“
sagen
kann,
きれいに笑う君がいる
gibt
es
dich,
der
wunderschön
lächelt.
指切りした日々添い星
Die
Tage
des
kleinen
Finger-Schwurs,
ein
Begleitstern.
今ならきっと
僕、の方が
Jetzt
bin
sicher
ich
diejenige...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 武部 聡志, 一青 窈, 武部 聡志, 一青 窈
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.