Paroles et traduction Yo Hitoto - Morainaki
ええいああ
君から「もらい泣き」
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да.
ほろり?
ほろり
ふたりぼっち
хорори?
Хорори
Футари
Бочи
ええいああ
僕にも「もらい泣き」
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да.
やさしい.の.は
誰です
Дружелюбный
...
кто
это?
朝、から
字幕だらけのテレビに
С
самого
утра
и
до
телевизора,
полного
субтитров
齧り付く夜光蟲。
серебристые
Муши.
探すひろいリビングで、「ふっ」と
君がよぎる
В
просторной
гостиной
Ищу
тебя,
"фу",
а
ты
проходишь
мимо.
愛をよく知る親友とか
に
は
話せないし、夢みがち。
Я
не
могу
поговорить
со
своим
лучшим
другом,
который
хорошо
знает
любовь,и
я
склонен
мечтать.
段ボ一ル
の、中
ヒキコモりっきり
Один
из
картонных,
средний
хикикомо.
ただ...
訊いてキイテキイテ
просто
...
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй.
ええいああ
君から「もらい泣き」
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да.
ほろり
ほろり
ふたりぼっち
Хорори
Хорори
Футари
Бочи
ええいああ
僕にも「もらい泣き」
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да.
やさしい.の.は
誰です
Дружелюбный
...
кто
это?
言葉、にすればする程
чем
больше
слов,
тем
больше
...
意味がない小宇宙。
Микрокосм,
в
котором
нет
смысла.
あげよう!
と、決めた繪本だって
я
отдам
его
тебе!
и
даже
книжку
с
картинками,
которую
я
решил
купить.
とうに流行り廢れちゃった。
Наконец-то
это
стало
модным.
PM12:
00過ぎ
て、鳴らすメロディ一
После
12:
00
вечера
зазвенит
мелодия.
迎えが來ないシンデレラ。
Золушка
не
придет
за
тобой.
明日
- 笑える
- 始めの
- 一步
Завтра-Смех-Первый-Шаг
からだで
おしえて
欲しい...
ホシイホシイ
я
хочу,
чтобы
ты
сказал
мне
по
телу
...
Хоши!
Хоши!
Хоши!
ええいああ
君から「もらい泣き」
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да.
ほろり
ほろり
ふたりぼっち
Хорори
Хорори
Футари
Бочи
ええいああ
僕にも「もらい泣き」
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да.
やさしい.の.は
誰です
Дружелюбный
...
кто
это?
ええいああ
ぽろぽろもらい泣き
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
ひとりひとりふたりぼっち
да,
один
за
другим,
два
за
одним.
ええいああ
僕にももらい泣き
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да.
やさしいのは
そう
君です
ты
такой
добрый.
ええいああ
君から「もらい泣き」
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да.
ほろり?
ほろり
ふたりぼっち
хорори?
Хорори
Футари
Бочи
ええいあありがとう「もらい泣き」
да,
спасибо.
やさしいのはそう
君です
ты
такой
добрый.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 武部 聡志, 一青 窈, 武部 聡志, 一青 窈
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.