Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひぐらしがカナカナ鳴く夏休み
The
cicadas
sing
their
kana-kana
song
during
the
summer
vacation
うんと素敵な名前でよばれて
I
was
called
by
a
beautiful
name
泣いていた事がまるで花火みたい
The
fact
that
I
cried
seems
like
a
firework
はしゃぎすぎて、ごめんなさい
I'm
sorry
for
being
so
excited
涙が出てしまったのはいけないことなの?
Is
it
wrong
that
tears
came
out?
大人になれたの
I've
become
an
adult
しばらく今は此処にしゃがませて
For
now,
let
me
squat
here
なんでもないのに
忘れたいのに
For
no
reason,
I
want
to
forget
胸につかえてたもの
What
was
stuck
in
my
chest
今、飛ばそう
高くたかく
Now,
I'll
fly
it
high,
high
恋結びした凧が切れた時
私もいつか空に浮かんでいた
When
the
kite
tied
with
love
broke,
I
was
also
floating
in
the
sky
いいじゃない
いいじゃない
この世で一番悲しい顔の自分でも
It's
okay,
it's
okay,
even
if
I'm
the
saddest
person
in
the
world
いいじゃない
いいじゃない
もう少し経てば
きっと扉は開くよ
It's
okay,
it's
okay,
if
we
wait
a
little
longer,
the
door
will
open
(きっとそうだよ)
(I'm
sure
it
will)
オタマジャクシ掬いあげて
I
scooped
up
tadpoles
手も、足も出ない季節が
The
season
when
your
hands
and
feet
were
immobilized
ふたりにあったね
We
had
it
together
こうして空ばかりみては
、、好きで
Like
this,
I
only
looked
at
the
sky,
because
I
liked
it
あの頃の景色に二度と戻れない
I
can
never
return
to
the
scenery
of
that
time
昨日と同じ今日を捨てられたら
If
only
I
could
throw
away
today,
which
is
the
same
as
yesterday
うまくいきますか?
Will
I
be
okay?
魔法結びした凧を揚げたら
地球が少し近くなっていた
When
I
raised
the
kite
tied
with
a
magic
knot,
the
Earth
became
a
little
closer
会いにゆく
会いにゆく
破れた出逢いが
風にはらはら泣いても
I'll
go
meet
you,
I'll
go
meet
you,
even
if
the
broken
encounter
cries
in
the
wind
会いにゆく
I
need
you
この壁の向こうにもう一人の私がきっといるから
I'll
go
meet
you,
I
need
you,
because
there's
another
me
on
the
other
side
of
this
wall
おなじように
You
and
I
おなじように
We
lost
in
In
the
same
way,
You
and
I,
in
the
same
way,
We
lost
in
恋をしているだけ
伸びたり縮む時間
↓夜を越えたら↑
I'm
just
in
love,
the
time
it
takes
to
stretch
or
shrink
↓When
the
night
is
over↑
恋結びした凧が切れたから
思い出すの少し止めてしまった
Since
the
kite
tied
with
love
broke,
I
stopped
remembering
for
a
while
会いにゆく
I
need
you
どうしようもない位に
あなた
遠くなってもね
I'll
go
meet
you,
I
need
you,
no
matter
how
unreachable
you
are,
my
love
会いにゆく
会いにゆく
この壁の向こうに
I'll
go
meet
you,
I'll
go
meet
you,
on
the
other
side
of
this
wall
もう一人の私がきっといるから
There's
another
me
on
the
other
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小林 武史, 一青 窈
Album
花蓮街
date de sortie
21-04-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.