Yo.Soy.Rey - Carta para Nicolas Maduro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yo.Soy.Rey - Carta para Nicolas Maduro




Carta para Nicolas Maduro
Letter to Nicolas Maduro
Esta canción va dedicada
This song is dedicated
A la narcodictadura del señor Maduro
to the narco-dictatorship of Mr. Maduro
Qué país tan bello, Venezuela tan hermosa
What a beautiful country, Venezuela so beautiful
Caracas peligrosa con mujeres como diosas
Caracas so dangerous with women as goddesses
La cuna de el petróleo, y eso me confunde
The cradle of oil, and that confuses me
Los de arriba comen bien y el resto de el país se hunde
Those on top eat well and the rest of the country sinks
La guardia nacional, cobardes y traidores
The National Guard, cowards and traitors
No defienden su bandera, obedecen superiores
They don't defend their flag, they obey their superiors
Maldito sea el soldado que la punta a su nación
Damn the soldier that points it at his nation
Y ojalá cuando le miren les fucilen por traición
And hopefully when they look at them they will shoot them for treason
Cualquiera se hace rudo con un arma y un escudo
Anyone can be tough with a gun and a shield
Pero suelta to′ esa mierda que les parten ese culo
But let go of all that shit and they'll kick your ass
En guerra, tu gobierno se demuestra el enemigo
In war, your government proves to be the enemy
Revolución es cuando te das cuenta por ti mismo
Revolution is when you realize it yourself
Las tiendas están vacías no hay comida pa' comer
The stores are empty there is no food to eat
Dime cuantos morirán por tu delirio de poder?
Tell me how many will die for your delirium of power?
Comienza una guerra, no estás en la trinchera,
A war begins, you are not in the trench,
Envías tus soldados mientras observas dese afuera
You send your soldiers while you watch from outside
La tasa de inflación la más alta de el planeta
The inflation rate is the highest on the planet
Y tomas reprensión con los que salen y protestan
And you take reprisal against those who go out and protest
Los manda pa′ prision les dispara ta cometa
He sends them to prison, shoots them to the comet
No les culpo si les tiran molotovs a las tanquetas
I don't blame them if they throw Molotovs at the tanks
La gente está asustada la delincuencia desbordada
People are scared, crime is rampant
Cientos de omicidio que no salen en portada
Hundreds of homicides that don't make the front page
La gente está cansada la moneda devaluada
People are tired, the currency is devalued
Los que ganan la quincena ya no alcanza para nada
Those who earn the fortnightly no longer have enough for anything
Y se que no te importa en tu palacio con tu escorta
And I know you don't care in your palace with your escort
Pero múdate pa un barrio para ver si lo soportas
But move to a neighborhood to see if you can handle it
Y tu pandilla verde, de mongoles adoctrinados
And your green gang, of indoctrinated mongols
Seguirán con el abuso hasta que el pueblo esté cansado
They will continue with the abuse until the people are tired
Colectivo de malandros disparandole a inocentes
Collective of thugs shooting innocent people
Policías andan golpeando y abusando de la gente
Police are beating and abusing people
Córtenles las manos para ver si se arrepienten
Cut off their hands to see if they repent
Y los que matan inocentes, una bala por su frente
And those who kill innocents, a bullet to their foreheads
Oíste presidente? Te hablo sin censura
Do you hear me, president? I speak to you without censorship
Hablo por Leopoldo y por los presos que torturas
I speak for Leopoldo and for the prisoners you torture
Los que huyen del país por tu narcodictadura
Those who flee the country because of your narco-dictatorship
Por los niños inocentes, la generación futura
For innocent children, the future generation
Que pase la factura por todo lo que haz hecho
Let the bill pass for everything you have done
Quizás un francotirador arriba de algún techo
Maybe a sniper on top of some roof
Solo sigue hablando mierda y haciéndote el
Just keep talking shit and pretending
Que no van a tardar las balas para atraversar tu pecho
That it won't be long before the bullets go through your chest
Y lo que haz hecho en Venezuela es inaceptable
And what you have done in Venezuela is unacceptable
Si Bolivar viera esto te apuñala con su espada
If Bolivar saw this he would stab you with his sword
Te amarraran del caballo y que te arranquen los dos brazos
They would tie you to the horse and tear off both your arms
Tu guardia nacional ejecutada a machetazos
Your National Guard executed with machetes
Traidores, impostores, mentirosos, fariseos
Traitors, impostors, liars, Pharisees
Matan a su pueblo y todo captado en video
They kill their people and it's all captured on video
My Omar venezuelano de apenas 17 hoy en día
My Venezuelan Omar, just 17 years old today
Se encuentra muerto por impacto de un cohete
He is dead from a rocket impact
Ya van casi cinco atropellados por la tanqueta
There are already almost five run over by the tank
Otro fue quemado y apuñalado en la protesta
Another was burned and stabbed in the protest
Tranquilo presidente que tus días están contados
Relax, president, your days are numbered
Y ojalá en tu gabinetes mueran todos decapitados
And hopefully all your cabinets will die beheaded
Y yo no soy violento
And I'm not violent
Yo solo estoy cansado
I'm just tired
De oírte hablando mierda mientras el pueblo es masacrado
Of hearing you talk shit while the people are being massacred
Yo solo siento odio mientras escribo estas estrofas
I only feel hatred as I write these verses
Y ganas de meterle a dioxdado por la boca
And wanting to put dioxdado in his mouth
A ver si ven y vive que malo se le huyera
To see if they come and see how bad he would run away
Por insidia, terrorismo y traicionar a Venezuela
For treachery, terrorism and betraying Venezuela
Te parece a ti normal? Que la luz te la racionen
Does it seem normal to you? That the light is rationed
Y que la única nevera aquí sea la de la morgue
And that the only refrigerator here is the one in the morgue
Fascista! Maldito disfrazado de socialista
Fascist! Damn disguised as a socialist
Esta matando a su pueblo ustedes son los terroristas
He's killing his people, you are the terrorists
Los que salen y protestas quieren un país mejor
Those who go out and protest want a better country
Y son asesinados por cobardes sin valor
And they are murdered by cowards without courage
La gente quiere cambio, y es irreversible
People want change, and it's irreversible
Si todo el país se hunde ellos son indetenibles
If the whole country sinks they are unstoppable
Tu dictadura ya se ha convertido en hecho
Your dictatorship has become a fact
Y por tanto la revolución ahora es un derecho
And therefore the revolution is now a right
Tu ere Judas Iscariota señor Nicolás Maduro
You are Judas Iscariot Mr. Nicolas Maduro
Y ojalá antes de morir que te lo metan por el culo
And hopefully before you die they stick it up your ass
Esta carta es para el, y ojalá que la escuchara
This letter is for him, and I hope he hears it
Atentamente yo.soy.rey
Sincerely, I am king
Mientras escupo por su cara
While I spit in his face





Writer(s): Reynaldo González


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.