Paroles et traduction Yo.Soy.Rey - Carta para Nicolas Maduro
Carta para Nicolas Maduro
Letter to Nicolas Maduro
Esta
canción
va
dedicada
This
song
is
dedicated
A
la
narcodictadura
del
señor
Maduro
to
the
narco-dictatorship
of
Mr.
Maduro
Qué
país
tan
bello,
Venezuela
tan
hermosa
What
a
beautiful
country,
Venezuela
so
beautiful
Caracas
peligrosa
con
mujeres
como
diosas
Caracas
so
dangerous
with
women
as
goddesses
La
cuna
de
el
petróleo,
y
eso
me
confunde
The
cradle
of
oil,
and
that
confuses
me
Los
de
arriba
comen
bien
y
el
resto
de
el
país
se
hunde
Those
on
top
eat
well
and
the
rest
of
the
country
sinks
La
guardia
nacional,
cobardes
y
traidores
The
National
Guard,
cowards
and
traitors
No
defienden
su
bandera,
obedecen
superiores
They
don't
defend
their
flag,
they
obey
their
superiors
Maldito
sea
el
soldado
que
la
punta
a
su
nación
Damn
the
soldier
that
points
it
at
his
nation
Y
ojalá
cuando
le
miren
les
fucilen
por
traición
And
hopefully
when
they
look
at
them
they
will
shoot
them
for
treason
Cualquiera
se
hace
rudo
con
un
arma
y
un
escudo
Anyone
can
be
tough
with
a
gun
and
a
shield
Pero
suelta
to′
esa
mierda
que
les
parten
ese
culo
But
let
go
of
all
that
shit
and
they'll
kick
your
ass
En
guerra,
tu
gobierno
se
demuestra
el
enemigo
In
war,
your
government
proves
to
be
the
enemy
Revolución
es
cuando
te
das
cuenta
por
ti
mismo
Revolution
is
when
you
realize
it
yourself
Las
tiendas
están
vacías
no
hay
comida
pa'
comer
The
stores
are
empty
there
is
no
food
to
eat
Dime
cuantos
morirán
por
tu
delirio
de
poder?
Tell
me
how
many
will
die
for
your
delirium
of
power?
Comienza
una
guerra,
no
estás
en
la
trinchera,
A
war
begins,
you
are
not
in
the
trench,
Envías
tus
soldados
mientras
observas
dese
afuera
You
send
your
soldiers
while
you
watch
from
outside
La
tasa
de
inflación
la
más
alta
de
el
planeta
The
inflation
rate
is
the
highest
on
the
planet
Y
tomas
reprensión
con
los
que
salen
y
protestan
And
you
take
reprisal
against
those
who
go
out
and
protest
Los
manda
pa′
prision
les
dispara
ta
cometa
He
sends
them
to
prison,
shoots
them
to
the
comet
No
les
culpo
si
les
tiran
molotovs
a
las
tanquetas
I
don't
blame
them
if
they
throw
Molotovs
at
the
tanks
La
gente
está
asustada
la
delincuencia
desbordada
People
are
scared,
crime
is
rampant
Cientos
de
omicidio
que
no
salen
en
portada
Hundreds
of
homicides
that
don't
make
the
front
page
La
gente
está
cansada
la
moneda
devaluada
People
are
tired,
the
currency
is
devalued
Los
que
ganan
la
quincena
ya
no
alcanza
para
nada
Those
who
earn
the
fortnightly
no
longer
have
enough
for
anything
Y
se
que
no
te
importa
en
tu
palacio
con
tu
escorta
And
I
know
you
don't
care
in
your
palace
with
your
escort
Pero
múdate
pa
un
barrio
para
ver
si
lo
soportas
But
move
to
a
neighborhood
to
see
if
you
can
handle
it
Y
tu
pandilla
verde,
de
mongoles
adoctrinados
And
your
green
gang,
of
indoctrinated
mongols
Seguirán
con
el
abuso
hasta
que
el
pueblo
esté
cansado
They
will
continue
with
the
abuse
until
the
people
are
tired
Colectivo
de
malandros
disparandole
a
inocentes
Collective
of
thugs
shooting
innocent
people
Policías
andan
golpeando
y
abusando
de
la
gente
Police
are
beating
and
abusing
people
Córtenles
las
manos
para
ver
si
se
arrepienten
Cut
off
their
hands
to
see
if
they
repent
Y
los
que
matan
inocentes,
una
bala
por
su
frente
And
those
who
kill
innocents,
a
bullet
to
their
foreheads
Oíste
presidente?
Te
hablo
sin
censura
Do
you
hear
me,
president?
I
speak
to
you
without
censorship
Hablo
por
Leopoldo
y
por
los
presos
que
torturas
I
speak
for
Leopoldo
and
for
the
prisoners
you
torture
Los
que
huyen
del
país
por
tu
narcodictadura
Those
who
flee
the
country
because
of
your
narco-dictatorship
Por
los
niños
inocentes,
la
generación
futura
For
innocent
children,
the
future
generation
Que
pase
la
factura
por
todo
lo
que
haz
hecho
Let
the
bill
pass
for
everything
you
have
done
Quizás
un
francotirador
arriba
de
algún
techo
Maybe
a
sniper
on
top
of
some
roof
Solo
sigue
hablando
mierda
y
haciéndote
el
Just
keep
talking
shit
and
pretending
Que
no
van
a
tardar
las
balas
para
atraversar
tu
pecho
That
it
won't
be
long
before
the
bullets
go
through
your
chest
Y
lo
que
haz
hecho
en
Venezuela
es
inaceptable
And
what
you
have
done
in
Venezuela
is
unacceptable
Si
Bolivar
viera
esto
te
apuñala
con
su
espada
If
Bolivar
saw
this
he
would
stab
you
with
his
sword
Te
amarraran
del
caballo
y
que
te
arranquen
los
dos
brazos
They
would
tie
you
to
the
horse
and
tear
off
both
your
arms
Tu
guardia
nacional
ejecutada
a
machetazos
Your
National
Guard
executed
with
machetes
Traidores,
impostores,
mentirosos,
fariseos
Traitors,
impostors,
liars,
Pharisees
Matan
a
su
pueblo
y
todo
captado
en
video
They
kill
their
people
and
it's
all
captured
on
video
My
Omar
venezuelano
de
apenas
17
hoy
en
día
My
Venezuelan
Omar,
just
17
years
old
today
Se
encuentra
muerto
por
impacto
de
un
cohete
He
is
dead
from
a
rocket
impact
Ya
van
casi
cinco
atropellados
por
la
tanqueta
There
are
already
almost
five
run
over
by
the
tank
Otro
fue
quemado
y
apuñalado
en
la
protesta
Another
was
burned
and
stabbed
in
the
protest
Tranquilo
presidente
que
tus
días
están
contados
Relax,
president,
your
days
are
numbered
Y
ojalá
en
tu
gabinetes
mueran
todos
decapitados
And
hopefully
all
your
cabinets
will
die
beheaded
Y
yo
no
soy
violento
And
I'm
not
violent
Yo
solo
estoy
cansado
I'm
just
tired
De
oírte
hablando
mierda
mientras
el
pueblo
es
masacrado
Of
hearing
you
talk
shit
while
the
people
are
being
massacred
Yo
solo
siento
odio
mientras
escribo
estas
estrofas
I
only
feel
hatred
as
I
write
these
verses
Y
ganas
de
meterle
a
dioxdado
por
la
boca
And
wanting
to
put
dioxdado
in
his
mouth
A
ver
si
ven
y
vive
que
malo
se
le
huyera
To
see
if
they
come
and
see
how
bad
he
would
run
away
Por
insidia,
terrorismo
y
traicionar
a
Venezuela
For
treachery,
terrorism
and
betraying
Venezuela
Te
parece
a
ti
normal?
Que
la
luz
te
la
racionen
Does
it
seem
normal
to
you?
That
the
light
is
rationed
Y
que
la
única
nevera
aquí
sea
la
de
la
morgue
And
that
the
only
refrigerator
here
is
the
one
in
the
morgue
Fascista!
Maldito
disfrazado
de
socialista
Fascist!
Damn
disguised
as
a
socialist
Esta
matando
a
su
pueblo
ustedes
son
los
terroristas
He's
killing
his
people,
you
are
the
terrorists
Los
que
salen
y
protestas
quieren
un
país
mejor
Those
who
go
out
and
protest
want
a
better
country
Y
son
asesinados
por
cobardes
sin
valor
And
they
are
murdered
by
cowards
without
courage
La
gente
quiere
cambio,
y
es
irreversible
People
want
change,
and
it's
irreversible
Si
todo
el
país
se
hunde
ellos
son
indetenibles
If
the
whole
country
sinks
they
are
unstoppable
Tu
dictadura
ya
se
ha
convertido
en
hecho
Your
dictatorship
has
become
a
fact
Y
por
tanto
la
revolución
ahora
es
un
derecho
And
therefore
the
revolution
is
now
a
right
Tu
ere
Judas
Iscariota
señor
Nicolás
Maduro
You
are
Judas
Iscariot
Mr.
Nicolas
Maduro
Y
ojalá
antes
de
morir
que
te
lo
metan
por
el
culo
And
hopefully
before
you
die
they
stick
it
up
your
ass
Esta
carta
es
para
el,
y
ojalá
que
la
escuchara
This
letter
is
for
him,
and
I
hope
he
hears
it
Atentamente
yo.soy.rey
Sincerely,
I
am
king
Mientras
escupo
por
su
cara
While
I
spit
in
his
face
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reynaldo González
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.