Yo.Soy.Rey - King Of The Underground - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yo.Soy.Rey - King Of The Underground




King Of The Underground
King Of The Underground
Yo no tengo que hablar mucho, la canción habla por si mismo.
I don't have to say much, the song speaks for itself, baby.
Antes de empezar quisiera disculparme
Before I start I would like to apologize
Por ser un poco tosco a la hora de expresarme
For being a little rough around the edges when I express myself.
Si pongo la emisora quieren idiotizarme
If I turn on the radio they want to make me stupid.
Y si prendo la noticia entonces quieren asustarme
And if I turn on the news then they want to scare me.
Con letras como estas difícil yo pegarme
With lyrics like these it's hard for me to make it.
Pero yo no quiero fama solo quiero desahogarme
But I don't want fame I just want to vent.
Escribo lo que siento no lo que esta de moda
I write what I feel, not what's in fashion, baby.
Y quizá nunca me suene porque no pago payola
And maybe I'll never be heard because I don't pay payola.
No hablo de pistola ni de sexo ni de droga
I don't talk about guns, sex or drugs.
Bueno pana te jodiste solo que esta de moda
Well, homie you screwed up, only what's fashionable.
Que se joda el mentiroso esa vida la he
Screw the liar I've lived that life.
Vivido como ocho navidades en una cárcel escondido
Lived like eight Christmases in a hidden jail.
Algunas en el hueco otras en población
Some in the hole, others in the general population.
Motines con los presos en el patio de la prisión
Riots with the inmates in the prison yard.
Donde violan los que son condenados por violaciones
Where they rape those who are convicted of rape.
Vendí droga estando preso y mejorar mis condiciones
I sold drugs while in prison to improve my conditions.
La lagrima en la cara eso fue en la calle un
The tear on my face, that was on the street one
Día de mucha sangre para no darle más detalle
Day of a lot of blood, not to give you more details.
Veinte años en la guerra con el mismo lucifer
Twenty years at war with the same lucifer.
Tiroteos con la usi por la calle de Israel
Shootings with the USI on Israel Street.
Los muertos en lacanal algunos degollados
The dead in the canal, some beheaded.
Y esta gente haciendo temas sobre escobar el chapo la verdad es que
And these people are making songs about Escobar, El Chapo the truth is that
Son un asco casi todos son actores
They're disgusting, almost all of them are actors.
Perdedores mentirosos que presumen en canciones
Lying losers who brag in songs.
Disen ser reales pero escuchenme señores a
They say they are real, but listen to me gentlemen, at
La hora de la verdad le comienzan los sudores
The moment of truth they begin to sweat.
Porque en frente de la candela lo blando se
Because in front of the fire the soft melts
Derrite y no puedes retratar lo que ya dijiste
And you can't take back what you already said.
Cuando toque defender lo que dices que tu eres
When it's time to defend what you say you are
Ojalá no sea mentira para impresionar mujeres
I hope it's not a lie to impress women.
El día que un asesino te busque a ti problemas
The day a murderer comes looking for you trouble
Para ver si eres tan malo como dices en tus temas
To see if you're as bad as you say in your songs.
Te quitan la cadena te disparan en las costillan y
They take your chain, shoot you in the ribs and
Por el resto de tu vida estas postrado en una silla
For the rest of your life you're bedridden.
La calle no es un juego no le vendan eso a la
The street is not a game, don't sell that to the
Gente son muchos allegados asesinados por delincuentes
People, there are many relatives murdered by criminals.
Herido de por vida cagando en una bolsa
Wounded for life shitting in a bag.
Otros en la cárcel mientras (---) con su esposa
Others in jail while (---) with his wife.
La calle es peligrosa policías abusadores
The street is dangerous, abusive cops.
Y aunque tu no tengas drogas cuando quieren te la ponen
And even if you don't have drugs, when they want they put it on you.
Glorifican a los narcos en todas su canciones lo que cantan es
They glorify narcos in all their songs, what they sing is
Mentira casi todo estos cabrones mueven
A lie, almost all these bastards move
Droga por camiones pero es algo imaginario
Drugs by truck but it's all imaginary.
No matan a una mosca pero todos son sicarios un genero repleto de
They wouldn't kill a fly but they're all hitmen, a genre full of
Falsantes y mentiras y aunque puedo darle muerte yo vine a darle vida
Fakers and lies and although I can kill it, I came to give it life.
Y no entiendo la obsecion con la mujer ajena y en
And I don't understand the obsession with other people's women and that in
Que todas tus canciones estas pendiente de tu Heva
All your songs you're aware of your Heva.
Di que ellos se la roban porque ellos la
Say they steal her because they have
Han(----) con el pene más gigante y la prenda de platino
Han (----) with the biggest penis and the platinum garment.
No es nada complicado yo los mato con destreza
It's nothing complicated, I kill them with skill.
Porque no tienen cerebro tienen mierda en la cabeza
Because they have no brains they have shit in their heads.
La apariencia como gay tinte rubio y rosado y de donde están saliendo
The appearance as gay blonde and pink dye and where are they coming from
Estos raperos amanerados con su mente preescolar lamentable
These mannered rappers with their preschool minds deplorable
Situación no le importa ser idiota mientras llame la atención
Situation doesn't matter being an idiot as long as it gets attention.
Tienen todo nuevesito la cuenta esta repleta
They have everything brand new, the account is full
Y con eso es que presume porque nadie lo respeta
And that's what he brags about because no one respects him.
Sin eso siente el peso yo soy rey
Without it, feel the weight, I am king.
Ta de regreso para alimentar sus cesos y darle clases de proceso
He's back to feed their brains and give them process classes.
No tengo retroceso a mi no hay quien me frene y siempre voy hablar lo
I have no turning back, there is no one to stop me and I will always say what
Que otros no se atreven sus temas son muy plebes o groseros pa que
Others do not dare their themes are very plebeian or rude for them to
Entiendan y es que no tienen hijos ni uno de estos come mierda mis
Understand and is that they have no children, none of these shit eaters my
Rimas son balas y van pa sus caras y yo los regaño y ellos se enfadan
Rhymes are bullets and they go to their faces and I scold them and they get angry.
Ninguno se enfrentan y ellos se enbalan yo quiero raperos ven traeme
None of them face each other and they balance I want rappers come bring me
La pala la cosa esta cara la gente esta brava los niños se mueren
The shovel the thing is expensive people are angry children are dying
Falta escucharla el mundo cambiará si este luchará usar el cerebro no
It needs to be heard the world will change if it fights using the brain wouldn't
Fuera tan mala no fuera tan mala la gente son vagas que otro lo aga
Wouldn't be so bad wouldn't be so bad people are lazy let someone else do it
Me quedo en la cama lo fin de semana bebiendo con panas vivo por hoy
I stay in bed the weekend drinking with friends I live for today
No importa mañana son una plaga todo se paga todo se logra si no se
No matter tomorrow they are a plague everything is paid everything is achieved if not
Enfana nada es de gratis nadie de gala hoy es el día mañana se acaba.
Angry nothing is free no one in gala today is the day tomorrow is over.





Writer(s): Reynaldo González


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.