Paroles et traduction Gippy Grewal feat. Yo Yo Honey Singh - Pind Nanke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ek
Kudi
mere
te
mardi
si
A
woman
was
smitten
with
me
Mere
naal
mohabaat
kardi
si
She
fell
in
love
with
me
Oh
ishq
di
paudi
chad
di
She
ascended
the
steps
of
love
Par
lokan
kolon
dar
di
si
But
she
feared
the
people
Ohnu
saal
solvan
chadeya
si
She
was
sixteen
years
old
Mere
kand
joban
di
lad
di
si
She
had
stolen
my
youthful
heart
Main
pind
naanke
rehnda
si
I
lived
in
the
village
Nanke
Oh
bhua
kole
padh
di
si
She
was
studying
at
her
aunt's
house
Main
pind
naake
rehnda
si
I
lived
in
the
village
Nanke
Oh
bhua
kole
padh
di
si
She
was
studying
at
her
aunt's
house
Os
kudi
da
fuffar
landu
patwari
si
That
woman's
uncle
was
a
corrupt
official
Aiven
saala
karda
lambardaari
si
He
had
acquired
his
position
unjustly
Oh
boohe
tak
tak
behnda
si
He
hung
around
her
doorstep
Oh
tapp
paudiyan
chad
di
si
He
scaled
her
windows
Main
pind
naanke
rehnda
si
I
lived
in
the
village
Nanke
Oh
bhua
kole
padh
di
si
She
was
studying
at
her
aunt's
house
Main
pind
naanke
rehnda
si
I
lived
in
the
village
Nanke
Oh
bhua
kole
padh
di
si
She
was
studying
at
her
aunt's
house
Main
pind
naanke
rehnda
si
I
lived
in
the
village
Nanke
Oh
bhua
kole
padh
di
si
She
was
studying
at
her
aunt's
house
Honey
Singh
Rap:
Honey
Singh
Rap:
Pind
naanke
reh
ke
yaaro
From
the
village
of
Nanke,
my
love
Allahdpune
wich
layian
We
met
at
Allahdpune
Tu
bhua
kole
padh
di
si
You
were
studying
at
your
aunt's
house
Aapan
chadiyan
padhayian
And
I
was
pursuing
my
education
Tere
kar
ke
hon
ladayian
We
fought
over
you
Lokan
ne
gallan
banaiyan
People
spread
rumors
Chaudhar
chad
ke
pind
The
village
elder
took
over
Chaddiyan
ne
bhuljayian
And
forgot
his
underwear
Saade
naal
chaturayian
They
try
to
outsmart
us
Saade
naal
chaturayian
They
try
to
outsmart
us
Main
saare
pind
naalon
mohri
si
I
was
the
most
handsome
in
the
whole
village
Oh
saare
pind
diyan
kudiyan
wichon
tohri
si
And
she
was
the
most
beautiful
among
the
girls
of
the
village
Main
saare
pind
naalon
mohri
si
I
was
the
most
handsome
in
the
whole
village
Oh
saare
pind
diyan
kudiyan
wichon
tohri
si
And
she
was
the
most
beautiful
among
the
girls
of
the
village
Main
khang
kol
di
langhda
si
I
was
taller
than
the
sugarcane
stalks
Oh
bulb
wangu
jhad
di
si
She
was
as
bright
as
a
bulb
Main
pind
naanke
rehnda
si
I
lived
in
the
village
Nanke
Oh
bhua
kole
padh
di
si
She
was
studying
at
her
aunt's
house
Main
pind
naanke
rehnda
si
I
lived
in
the
village
Nanke
Oh
bhua
kole
padh
di
si
She
was
studying
at
her
aunt's
house
Main
pind
naanke
rehnda
si
I
lived
in
the
village
Nanke
Oh
bhua
kole
padh
di
si
She
was
studying
at
her
aunt's
house
Oh
baari
wich
di
love
letter
lamkaundi
si
She
used
to
drop
love
letters
in
the
well
Baljeet
jamane
naal
khanda
khadkaundi
si
Baljeet
used
to
tease
me
with
the
world
Oh
baari
wich
di
love
letter
lamkaundi
si
She
used
to
drop
love
letters
in
the
well
Baljeet
jamane
naal
khanda
khadkaundi
si
Baljeet
used
to
tease
me
with
the
world
Oh
wich
toronto
rehnda
aa
She
now
lives
in
Toronto
Jehdi
bhain
mere
te
mardi
si
The
sister
who
was
smitten
with
me
Main
pind
naanke
rehnda
si
I
lived
in
the
village
Nanke
Oh
bhua
kole
padh
di
si
She
was
studying
at
her
aunt's
house
Main
pind
naanke
rehnda
si
I
lived
in
the
village
Nanke
Oh
bhua
kole
padh
di
si
She
was
studying
at
her
aunt's
house
Main
pind
naanke
rehnda
si
I
lived
in
the
village
Nanke
Oh
bhua
kole
padh
di
si
She
was
studying
at
her
aunt's
house
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Veet Baljeet, Yo Yo Honey Singh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.