Yoan feat. Isabelle Boulay - J'entends Siffler Le Train - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yoan feat. Isabelle Boulay - J'entends Siffler Le Train




J'entends Siffler Le Train
I Hear the Train Whistling
J'ai pensé qu'il valait mieux
I thought it was for the best,
Nous quitter sans un adieu.
To leave without saying goodbye.
Je n'aurais pas eu le cœur de te revoir...
I wouldn't have had the heart to see you again...
Mais j'entends siffler le train,
But I hear the train whistling,
Mais j'entends siffler le train,
But I hear the train whistling,
Que c'est triste un train qui siffle dans le soir...
How sad a train that whistles in the evening...
Je pouvais t'imaginer, toute seule, abandonnée
I could imagine you, all alone, abandoned
Sur le quai, dans la cohue des "au revoir".
On the platform, in the commotion of "goodbyes".
Et j'entends siffler le train,
And I hear the train whistling,
Et j'entends siffler le train,
And I hear the train whistling,
Que c'est triste un train qui siffle dans le soir...
How sad a train that whistles in the evening...
J'ai failli courir vers toi, j'ai failli crier vers toi.
I almost ran to you, I almost cried out to you.
C'est à peine si j'ai pu me retenir!
I could barely hold myself back!
Que c'est loin tu t'en vas,
How far away you are going,
Que c'est loin tu t'en vas,
How far away you are going,
Auras-tu jamais le temps de revenir?
Will you ever have time to come back?
J'ai pensé qu'il valait mieux
I thought it was for the best,
Nous quitter sans un adieu,
To leave without saying goodbye,
Mais je sens que maintenant tout est fini!
But I feel that now it's all over!
Et j'entends siffler ce train
And I hear that train whistling
Et j'entends siffler ce train
And I hear that train whistling
J'entendrai siffler ce train toute ma vie
I will hear that train whistling all my life





Writer(s): Jacques Plante, Hedy West


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.