Пока не сыграл в ящик
Solange ich nicht abkratze
Иуды
спрятались,
затихарились
в
кореша
Die
Verräter
haben
sich
versteckt,
verkrochen
sich
unter
Kumpels
Сидят
и
ждут
пока
ты
сделешь
с
обрыва
шаг
Sitzen
und
warten,
bis
du
vom
Abgrund
einen
Schritt
machst
Сидят
и
ждут
пока
ты
сделаешь
что
то
не
так
Sitzen
und
warten,
bis
du
etwas
falsch
machst
Для
них
ты
просто
лох
ебошишь
жить
тут
как
ишак
Für
sie
bist
du
nur
ein
Trottel,
schuftest
hier
wie
ein
Esel
Не
будь
лохом
смотри
в
глаза
страху
Sei
kein
Trottel,
schau
der
Angst
in
die
Augen
Просто
шли
этих
чертов
нахуй
Schick
diese
Teufel
einfach
zum
Teufel
Вот
так
просто
шли
этих
кентов
нахуй
Ja,
schick
diese
Typen
einfach
zum
Teufel
Дай
пизды,
порви
рубаху
не
дай
маху
Gib
ihm
eine,
zerreiß
dein
Hemd,
lass
nicht
nach
Я
знаю
его
брата
у
него
там
все
прекрасно
Ich
kenne
seinen
Bruder,
bei
ihm
läuft
alles
bestens
Классно,
у
него
шестерка
мазда
Klasse,
er
hat
einen
Mazda
6
Все
хотел
бы
ты
отжать,
все
бы
загробастать
Du
würdest
alles
gerne
wegnehmen,
alles
an
dich
reißen
Сам
пустой
как
шифонер,
совесть
пидораса
Selbst
leer
wie
ein
Schrank,
Gewissen
eines
Widerlings
Там
нету
правды
и
зубов
он
как
легавый
красный
Da
gibt
es
keine
Wahrheit
und
keine
Zähne,
er
ist
wie
ein
roter
Köter
Ищет
кого
бы
обмануть
ему
это
за
здоасьте
Sucht
jemanden,
den
er
betrügen
kann,
das
ist
für
ihn
ein
Kinderspiel
Он
подойдет
к
тебе
и
спросит
как
дела
грязный
Er
kommt
zu
dir
und
fragt
dich,
wie
es
dir
geht,
schmutzig
Я
отвечу
всё
путем,
жив
здоров
счастлив
Ich
antworte,
alles
gut,
bin
gesund
und
munter,
glücklich
Как
дела,
все
нормально
живу
и
не
плачу
Wie
geht's,
alles
normal,
ich
lebe
und
weine
nicht
Слава
богу
жив
здоров
не
сыграл
в
ящик
Gott
sei
Dank,
gesund
und
munter,
ich
kratze
nicht
ab
Пока
не
сыграл
в
ящик,
всем
чертям
на
зло
я
не
сыграл
в
ящик.
Solange
ich
nicht
abkratze,
allen
Teufeln
zum
Trotz,
ich
kratze
nicht
ab.
Как
дела,
все
нормально
живу
и
не
плачу
Wie
geht's,
alles
normal,
ich
lebe
und
weine
nicht
Слава
богу
жив
здоров
не
сыграл
в
ящик
Gott
sei
Dank,
gesund
und
munter,
ich
kratze
nicht
ab
Пока
не
сыграл
в
ящик,
всем
чертям
на
зло
я
не
сыграл
в
ящик.
Solange
ich
nicht
abkratze,
allen
Teufeln
zum
Trotz,
ich
kratze
nicht
ab.
Я
видел
много
подстрекал
что
мне
желали
сдохнуть
Ich
habe
viele
Aufwiegler
gesehen,
die
mir
den
Tod
wünschten
Желали
чтоб
исчез,
желали
меня
грохнуть
Wünschten,
dass
ich
verschwinde,
wünschten,
mich
umzubringen
Я
никуда
не
убегал
и
не
бежал
лохом
Ich
bin
nirgendwohin
gerannt
und
nicht
wie
ein
Trottel
geflohen
Стоял
на
кресте,
отвечал
мне
на
вас
похуй
Stand
auf
dem
Kreuz,
antwortete,
ihr
könnt
mich
mal
Иуды
спрятались
затихарились
в
кореша
Die
Verräter
haben
sich
versteckt,
verkrochen
sich
unter
Kumpels
Я
никогда
не
буду
делать
им
на
встречу
шаг
Ich
werde
ihnen
niemals
einen
Schritt
entgegenkommen
И
как
дела
индейцы
там
шерифа
не
ебут
Und
wie
geht
es
den
Indianern,
der
Sheriff
ist
ihnen
egal
Я
ложил
на
всех
их
хуй,
что
там
про
меня
несут
Ich
scheiße
auf
sie
alle,
was
sie
über
mich
erzählen
Давай
тут
только
не
гони,
типо
погоди
Komm
mir
jetzt
nicht
so,
von
wegen
warte
mal
Тебя
никто
не
предавал
ты
был
не
один
Dich
hat
niemand
verraten,
du
warst
nicht
allein
Я
слышал
это
сотни
раз
и
их
гнилые
рты
Ich
habe
das
hunderte
Male
gehört
und
ihre
verfaulten
Münder
Теряли
ориентир,
блять
сбивали
с
пути.
Verloren
die
Orientierung,
brachten
mich
vom
Weg
ab,
Mist.
Да
и
хотелось
бы
конечно
тут
базарить
плохо
Und
natürlich
würde
ich
hier
gerne
schlecht
reden
Да
и
видит
бог
что
я
не
плох,
не
рождён
лохом
Und
Gott
sieht,
dass
ich
nicht
schlecht
bin,
nicht
als
Trottel
geboren
И
как
дела
поверь
их
даже
не
ебёт
малёха
Und
wie
es
dir
geht,
glaub
mir,
das
ist
ihnen
nicht
mal
ein
bisschen
wichtig
Отвечаем,
жив
здоров,
всё
путем
кроха.
Wir
antworten,
gesund
und
munter,
alles
gut,
Kleine.
Как
дела,
все
нормально
живу
и
не
плачу
Wie
geht's,
alles
normal,
ich
lebe
und
weine
nicht
Слава
богу
жив
здоров
не
сыграл
в
ящик
Gott
sei
Dank,
gesund
und
munter,
ich
kratze
nicht
ab
Пока
не
сыграл
в
ящик,
всем
чертям
на
зло
я
не
сыграл
в
ящик.
Solange
ich
nicht
abkratze,
allen
Teufeln
zum
Trotz,
ich
kratze
nicht
ab.
Как
дела,
все
нормально
живу
и
не
плачу
Wie
geht's,
alles
normal,
ich
lebe
und
weine
nicht
Слава
богу
жив
здоров
не
сыграл
в
ящик
Gott
sei
Dank,
gesund
und
munter,
ich
kratze
nicht
ab
Пока
не
сыграл
в
ящик,
всем
чертям
на
зло
я
не
сыграл
в
ящик.
Solange
ich
nicht
abkratze,
allen
Teufeln
zum
Trotz,
ich
kratze
nicht
ab.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.