Paroles et traduction Yoga Fire - Intro
Porra,
Chiocki,
'cê
tem
que
chegar,
mano,
mais
no
horário,
irmão
Черт,
Чиоки,
ты
должен
приходить,
чувак,
более
вовремя,
братан.
Pelo
amor
de
Deus,
Ради
бога,
Será
que
eu
vou
ter
que
assassinar
sua
família
inteira?
Может,
мне
придется
убить
всю
твою
семью?
What
the
fuck?
Какого
хрена?
Cena,
vim
varrê-la
Сцену
я
пришел
зачистить,
Se
eu
tô
na
cobrança,
não
existe
barreira
Если
уж
я
взялся,
то
преград
не
существует.
Metia
gol
e
andava
de
Gol,
comprei
uma
naveira
Забивал
голы
и
ездил
на
"Гольфе",
а
купил
звездолёт.
Jogo
como
Maradona
com
uma
leve
diferença
entre
carreiras
Играю
как
Марадона,
с
небольшой
разницей
в
карьере.
Hasta
la
vista,
agora
a
vista
são
minhas
telas
(Uh)
Прощайте,
теперь
мои
экраны
- вот
мой
вид.
(Уф)
Esse
beat
o
Kant
martela
Этот
бит
Кант
куёт
молотом.
Sim,
vim
te
insultar,
o
fim
sim
vai
se
resultar
Да,
я
пришел
тебя
оскорбить,
и
конец,
да,
наступит.
Em
ring,
ring,
enfim
tendo
que
se
consultar
Дзынь-дзынь,
в
итоге
придется
консультироваться
Com
Dr.
Dráuzio
Varella,
é
verídico
С
доктором
Драузио
Варелла,
это
правда.
Querem
saber
até
sobre
minha
virilha
(Uh)
Хотят
знать
даже
о
моей
паховой
области.
(Уф)
Kant,
como
que
essas
notas
empilha?
Кант,
как
ты
так
складываешь
эти
ноты?
Xingando
os
outros,
'cê
tava
com
saudade
disso,
né,
minha
filha?
Ругаешь
других,
ты
же
скучала
по
этому,
да,
доченька?
Sem
querer
ser
escroto,
me
tira
de
boy
Не
хочу
показаться
грубым,
не
выводи
меня,
Mas
eu
vim
do
esgoto,
paciência
se
esgotou
Но
я
вылез
из
грязи,
терпение
лопнуло.
Se
o
máximo
ainda
é
bem
pouco
Если
максимум
всё
ещё
так
мал,
Decidi
dar
meu
pior
nessa
track
pra
não
ficar
tão
acima
dos
outros
Решил
выдать
свой
худший
трек,
чтобы
не
быть
сильно
выше
других.
Seu
caminho
trace,
na
minha
mente
entra
Твой
путь
прочерти,
в
моем
сознании
он
отпечатывается.
Se
compreender
que
há
um
ano
eu
morri
e
renasci
Если
ты
поймешь,
что
год
назад
я
умер
и
переродился,
Não
importa
se
eu
gasto
com
Bíblia,
puta
ou
Hennessy
Неважно,
трачу
ли
я
на
Библию,
шлюх
или
"Хеннесси",
Isso
só
pertence
a
mim
pra
esses
mimimi
Это
касается
только
меня,
а
не
этих
нытиков.
Trouxe
o
grado
mudo
entupido
de
foda-se
Принес
немой
градус,
полный
"пофиг",
Venha,
pegue
seu
foda-se
e
corra
como
Speed
Racer
Иди,
возьми
свой
"пофиг"
и
беги
как
Спиди-гонщик.
Não
rima
uma
gota
e
fala
do
Aquaman
Не
можешь
связать
двух
слов,
а
говоришь
об
Аквамене.
O
que
diria
se
o
próprio
te
afogasse?
Что
бы
ты
сказала,
если
бы
он
сам
тебя
утопил?
Não
acertaria
nessa
salada
de
rima
Не
разобралась
бы
в
этом
салате
рифм,
Nem
se
seu
dicionário
refogasse
Даже
если
бы
твой
словарь
переварил.
O
girino
que
te
emprestou
esse
neurônio
aí
Головастик,
что
одолжил
тебе
этот
нейрон,
Só
seria
inteligente
se
o
mesmo
revogasse
Был
бы
умён,
если
бы
забрал
его
обратно.
Não
dá
pra
rimar
como
eu,
meu
cérebro
implante
Не
рифмовать
как
я,
у
меня
мозг
имплантирован.
Tem
quem
tentou
e
se
fudeu,
why?
Кто-то
пытался
и
облажался,
почему?
Peça
para
que
o
Doc
Tray
plante
Попроси,
чтобы
Док
Трей
вживил.
Me
sentindo
dono
do
inferno
de
Dante
Чувствую
себя
хозяином
ада
Данте.
Que
inferno,
Kant
cérebro
frito,
Какой
ад,
Кант,
мозги
жареные,
Esse
som
é
como
bala
de
canhão
do
meu
exército
Этот
звук
как
пушечный
выстрел
моей
армии.
É
só
ler
o
inverso
de
Kant,
tsss,
bum
Просто
прочитай
наоборот
"Кант",
тсс,
бум.
Vai
bater
de
frente
com
o
tanque?
Будешь
идти
на
таран?
Se
espelha
em
mim,
then
I'll
spit
fire
Бери
с
меня
пример,
then
I'll
spit
fire,
Yoga
fire,
yoga
flame
Yoga
fire,
yoga
flame.
'Cê
não
me
venha
de
blaming
(Hadouken)
Не
смей
меня
обвинять
(Хадукен),
Que
eu
levo
pro
pessoal
desde
Street
Fighter
Я
всё
принимаю
на
свой
счёт
со
времен
Street
Fighter.
Com
tiro
de
Glock
pra
arrancar
seu
cock
С
выстрелом
из
"Глока",
чтобы
оторвать
твой...
Um
chute
no
cóccix,
okay,
não
tem
motivo
Удар
в
копчик,
окей,
нет
причины.
O
motivo
é
porque
eu
posso
e
porque
eu
rimo
pra
caralho
(Yeah,
yeah)
Причина
в
том,
что
я
могу
и
потому
что
я
чертовски
круто
рифмую.
(Да,
да)
Mesmo
usando
cracks,
os
versos
mais
grogs
Даже
употребляя
крэк,
самые
жесткие
куплеты
Sou
eu
que
faço
o
que
te
deixa
mais
louco
do
que
oxy
Пишу
я,
то,
что
сводит
тебя
с
ума
сильнее,
чем
окси.
Quem
dera
sua
peita
fosse
falsa
e
sua
rima
da
Oakley,
okay
Если
бы
твоя
футболка
была
фальшивкой,
а
рифмы
- как
у
Oakley,
окей.
O
que
'cê
sabe
sobre
cortar
os
pulsos
e
aguardar
a
morte
Что
ты
знаешь
о
том,
чтобы
резать
вены
и
ждать
смерти,
Ouvindo
rap
dentro
de
um
box?
Okay
Слушая
рэп
в
душевой
кабине?
Окей.
Não
gostou,
lambe
um
saco
e
reclama
no
inbox
Не
понравилось,
отсоси
и
пожалуйся
в
личку.
Okay,
percebi
que
você
gosta
de
ser
duas
caras
pelo
seu
Botox
Окей,
заметил,
что
ты
любишь
быть
двуличной,
судя
по
твоему
ботоксу.
Chick,
chick,
pode
parar,
irmão,
já
aqueci
a
voz
Чик,
чик,
можешь
остановиться,
братан,
я
уже
разогрел
голос.
Solta
aquela
tag
lá
pra
mim
rimar
sério
agora
Запускай
этот
бит,
чтобы
я
мог
зачитать
по-настоящему.
911,
what's
your
emergency?
911,
в
чем
экстренная
ситуация?
Chiocki
Beats,
caralho
Chiocki
Beats,
блин.
Sucesso
como
Sputnik,
me
dispute
em
Nike
Успешен
как
"Спутник",
соревнуйся
со
мной
в
Nike.
Me
desculpe,
Nike,
por
pisar
em
algo,
os
namenick
alvo
que
se
livre
Извини,
Nike,
что
наступаю
на
что-то,
эти
цели-ники
пусть
сами
спасаются.
Vim
rimar
de
Sniper,
atiro
pra
todo
lado
e
essa
arma
não
faz
pi-pi
Пришел
читать
как
Снайпер,
стреляю
во
все
стороны,
и
это
оружие
не
промахивается.
Baby,
hihi,
um
jab
Детка,
хи-хи,
один
удар
Nesse
filho
da
puta
e
depois
faço
um
dab
По
этому
сукину
сыну,
а
потом
сделаю
дэб.
Mataria
filhos
da
puta
fumando
um
Derby
Убивал
бы
сукиных
детей,
покуривая
"Дерби".
É
que
pra
essas
tracks
trago
demônios
do
passado
Просто
для
этих
треков
я
призываю
демонов
прошлого,
Que
são
bem
piores
do
que
a
Annabelle
Которые
пострашнее
Аннабель.
Em
questão
de
um
rec
deixo
todo
mundo
retardado
Когда
дело
доходит
до
записи,
я
всех
делаю
умственно
отсталыми.
É
como
estar
vendado
e
atirando
dardos
Это
как
стрелять
дротиками
с
завязанными
глазами.
A
diferença
é
que
eu
tenho
dados
dos
adversários
Разница
в
том,
что
у
меня
есть
данные
противников.
Em
questão
de
instantes
se
tornam
retratos
В
мгновение
ока
они
становятся
портретами.
Em
instantes
igual
"Incomunicável"
В
мгновение
ока,
как
"Недоступен".
Indestrutível,
irresistível
no
que
faço
assim
me
tornando
intacto
Несокрушимый,
неотразимый
в
том,
что
делаю,
становлюсь
неприкосновенным.
Ao
pior
me
adapto,
К
худшему
приспосабливаюсь,
Te
deixando
inapto
enquanto
rimas
Делая
тебя
неспособным,
пока
ты
читаешь
рэп.
Capto,
lapido
rápido
pique,
pique
Seuss
Улавливаю,
ограняю
быстро,
как
Сьюз.
Faço
com
que
hits
meus
frite
seus
neurônios
Заставляю
свои
хиты
жарить
твои
нейроны.
Não
irrite
Zeus,
não
me
imite,
não
existe
eus
Не
зли
Зевса,
не
подражай
мне,
меня
нет
больше.
Não
se
julgue
o
rei
da
[?]
até
a
Peppa
Pig
deu
Не
считай
себя
королем
[?],
даже
Пеппа
Пиг
сдалась.
Foda-se
esse
palpite
seu,
nada
bom
[?]
nós
apelou
К
черту
твои
прогнозы,
ничего
хорошего
[?]
мы
облажались.
Hello
Kitty,
hello
kill
e
que
nunca
mais
palpite
seu
core
Привет,
Китти,
привет,
убийство,
и
чтобы
твой
разум
больше
не
высказывал
предположений.
Me
implore,
me
ignore,
quero
que
seu
fim
fique
nobre
Умоляй
меня,
игнорируй
меня,
хочу,
чтобы
твой
конец
был
благородным.
Fique
sóbrio,
sou
um
bastardo
inglório
Будь
трезв,
я
- бесславный
ублюдок.
Em
glória
me
implora,
eu
quero
ouvir,
ore
В
славе
умоляешь
меня,
я
хочу
услышать,
молись.
Vejo
páginas
de
rap
fazendo
fake
Вижу,
как
рэп-страницы
делают
фейковые
News
e
eu
paro
e
penso
tipo:
"Oh
shit"
Новости,
и
я
останавливаюсь
и
думаю:
"Вот
дерьмо".
Nunca
antes
nem
agora
páginas
vazias
preencheram
livros
Никогда
раньше,
ни
сейчас
пустые
страницы
не
заполняли
книги.
MCs
pequenos
de
letras
miúdas
facilmente
eu
me
livro
От
мелких
МС
с
мелким
шрифтом
я
легко
избавлюсь.
Querem
minha
corrente,
minha
conta
corrente
Хотят
мою
цепь,
мой
банковский
счет,
Mas
não
querem
viver
no
inferno
em
que
vivo
Но
не
хотят
жить
в
том
аду,
в
котором
живу
я.
Sem
refrão,
bitch
Без
припева,
сучка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.