Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Edward Elgar feat. Yoko Hasegawa
愛の挨拶 Op.12(エルガー)
Traduction en anglais
Yoko Hasegawa
,
Edward Elgar
-
愛の挨拶 Op.12(エルガー)
Paroles et traduction Edward Elgar feat. Yoko Hasegawa - 愛の挨拶 Op.12(エルガー)
Copier dans
Copier la traduction
愛の挨拶 Op.12(エルガー)
Salut d'Amour Op.12(Elgar)
Uh-
la
la
la...
Uh-
la
la
la...
辛い時誰がそばにいてくれて
When
times
were
tough,
who
was
there
for
you?
誰の肩で涙を流した?
On
whose
shoulder
did
you
cry?
喜びは誰と分け合って
With
whom
did
you
share
your
joy,
誰と手を取り合ってきた?
And
whose
hand
did
you
hold?
思い出しているよ
I
remember
it
all.
ふたり離れて過ごした夜は
The
nights
we
spent
apart,
月が遠くで泣いていたよ
The
moon,
it
wept
in
the
distance.
ふたり離れて過ごした夜は
The
nights
we
spent
apart,
月が遠くで泣いてた
The
moon,
it
wept
in
the
distance.
本当の強さは誰が教えてくれて
Who
taught
me
true
strength,
優しさは誰が伝えててくれた?
And
who
imparted
kindness?
誰がいたから歩こうとして
Because
of
whom
did
I
strive
to
walk,
誰に髪をなでて欲しかった?
Whose
hair
did
I
long
to
caress?
誰があきらめないでいてくれた?
Who
never
gave
up
on
me?
忘れないよずっと
I
will
never
forget.
道に迷った時そして
When
I
lost
my
way,
道が遠すぎた時に
And
when
the
road
was
too
long,
ひとりつぶやいていたよ
I
whispered
to
myself,
そんなものだと...
That's
just
the
way
it
is...
これからもずっとこの歌声が
May
this
song
reach
you,
あなたに届きます様にと
Now
and
forevermore.
これからもずっとこの歌声が
May
this
song
reach
you,
あなたに届く様にと
Now
and
forevermore.
これからもずっとこの歌声が
May
this
song
reach
you,
あなたに届きます様にと
Now
and
forevermore.
これからもずっとこの歌声が
May
this
song
reach
you,
あなたに届く様にと
Now
and
forevermore.
Ha-a-a-
Ha-a-a-
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Album
G線上のアリア
date de sortie
21-11-1992
1
オンブラ・マイ・フ(ヘンデル)
2
トロイメライ Op.15-7(シューマン)
3
愛の挨拶 Op.12(エルガー)
4
イエズスの永遠性への讃歌(メシアン)
5
ヴォカリーズ Op.34-14(ラフマニノフ/ローズ編)
6
ロンド(ボッケリーニ/シュテュッチェスキー編)
7
ラウティオの子守唄(ラウティオ)
8
シチリアーノ Op.78(フォーレ)
9
ヤルネフェルトの子守唄(ヤルネフェルト)
10
感傷的なワルツ Op.51-6(チャイコフスキー/ローズ編)
11
アヴェ・マリア(J.S.バッハ/グノー編)
12
G線上のアリア(J.S.バッハ/ヴィルヘルミ編)
13
ロマンス Op.78-2(シベリウス)
14
ロンディーノ Op.81-2(シベリウス)
15
無言歌 Op.109(メンデルスゾーン)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.