Paroles et traduction Yoko Takahashi - 蒼き炎
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aoki
hikari
o
tomosu
sore
wa
hakai,
nemuri,
sosei...
Inochi
o
mushisareta
senshi
(geshupensuto
ieegaa)
It
sheds
pale
light,
it’s
destruction,
sleep,
rebirth…
A
warrior
whose
life
is
consumed
(geshupensuto
ieegaa)
Kizutsuki
samayoi
fumidashita
tashika
na
shinobiai...
Geshupensuto
ieegaa
Injured
and
lost,
you
tread
upon
a
path
of
certain
stealth…
Geshupensuto
ieegaa
Aa
Sono
senaka
wa
Ah,
your
back
Hane
o
mogitorareta
ato
ga
aru
Bears
the
scars
of
lost
wings
Chiisa
na
nanika
o
shinjite
Believing
in
something
small
Mou
ichido
tsukamou!
Reach
out
and
seize
it
once
more!
Akaku
moeru
kodou
no
hagane,
itami,
soshite
yureru...
Geshupensuto
ieegaa
The
steel
of
your
heart
burns
crimson,
pain,
and
it
trembles…
Geshupensuto
ieegaa
Ikana
gaihi
o
mo
kirisaki
tachiwaru
tame
tachiagare!
...Geshupensuto
ieegaa
Even
against
impossible
odds,
rise
up
and
cleave
a
path
through!
…Geshupensuto
ieegaa
Hokori
o
mochi
yaiba
furiage
watashi
yo
Anata
yo
Sono
te
yo
Kono
te
wa
yasuragi
o
shitte
iru!
Bearing
your
pride
and
wielding
your
blade,
I,
and
you.
Both
our
hands
know
peace!
NON
Sore
de
ii
NON
That’s
enough
NON
Kibou
nanda
NON
It
is
hope
Semete
kimi
no
hohoemi
mamoru
yo...
At
the
very
least,
I
will
protect
your
smile...
Wareware
to
yoberu
mirai
e
tsuzuku
sekai
michibikareru...
Koukinaru
honoo
(nooburu
furanmu)
A
world
that
continues
into
a
future
we
can
call
our
own
is
guided
by…
A
noble
flame
(noble
flame)
Fukouhei
na
yo
no
naka
dare
ga
yuruseru
mono
ka!
Sore
koso
ga...
Nooburu
furanmu
In
this
chaotic
world,
who
could
possibly
allow
it!
That
is
precisely
why
it
is…
A
noble
flame
Aa
Sono
hitomi
wa
Ah,
those
eyes
Nani
o
torae
doko
o
mezasu
no
ka...
What
do
they
behold,
where
are
they
set?...
Chiisa
na
senaka
o
shinjite
Believing
in
your
small
back
Mou
ichido
susumou!
Let’s
advance
once
more!
Ubawarete
yuku
hitotsubu
no
omosa
Buki
wa
suterarenai...
Nooburu
furanmu
The
weight
of
what
has
been
lost
cannot
be
abandoned.
This
weapon…
A
noble
flame
Nan
no
tame
ni
inochi
o
kakete
nao
mo
mamotte
yuku
no
ka...
Nooburu
furanmu
What
is
the
reason
for
risking
your
life
to
continually
protect
it?
…A
noble
flame
Rin
to
shite
saita
kono
hana
wa
kanashimi
sae
mo
kizukenai
mama
de
yasuragi
o
toozakeru...
This
flower
that
blooms
so
beautifully
cannot
notice
its
own
sorrow
as
it
seals
away
its
peace...
NON
Soshite
ima
NON
And
now
NON
Itoshisa
yue
NON
Because
of
love
Kizu
ni
mamireta
kodoku
mamoru
yo...
I
will
protect
this
loneliness
covered
in
wounds...
"Amaetakute
mo
Dakaretakute
mo
Inochi
azukemashou..."
”Even
if
I
am
selfish,
even
if
I
want
to
be
held,
I
will
entrust
my
life
to
you..."
Yasuragi
o
motomete
Seeking
peace
NON
Sore
de
ii
NON
That’s
enough
NON
Kibou
nanda
NON
It
is
hope
Semete
kimi
no
hohoemi
mamoru
yo...
At
the
very
least,
I
will
protect
your
smile...
NON
Sore
de
ii
NON
That’s
enough
NON
Kibou
nanda
NON
It
is
hope
Semete
kimi
no
hohoemi
mamoru
yo...
At
the
very
least,
I
will
protect
your
smile...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 高橋 洋子, 大森 俊之, 大森 俊之, 高橋 洋子
Album
蒼き炎
date de sortie
25-10-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.