Yoky Barrios feat. C.A.P. & Vanner - Amigos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yoky Barrios feat. C.A.P. & Vanner - Amigos




Amigos
Friends
Esto es dedicado a toda la gente q creció con nosotros'
This is dedicated to all the people who grew up with us
A toda la gente del parche' a toda la gente de las calles'
To all the people from the crew, to all the people from the streets
A todos los q han estado con nosotros en momentos difíciles y felices'
To all those who have been with us in difficult and happy times
A todos aquellos q están y ahora ya no están
To all those who are and are no longer here
Ay una gran serie de amigos en mi vida'
There's a long line of friends in my life
Amigos que se alejan amigos q se olvidan'
Friends who drift away, friends who forget
Amigos q ya no están pero siempre se llevan'
Friends who are no longer here but are always carried
Amigos en las malas amigos en las buenas'
Friends in bad times, friends in good times
Amigos del colegio q siempre te enseñan'
School friends who always teach you
Amigos q acolitan otros q te friegan'
Friends who encourage, others who annoy you
Amigos que se van y jamás regresan'
Friends who leave and never return
Amigos en las malas amigos en las buenas.
Friends in bad times, friends in good times.
En la vieja calle de mi barrio en donde he dado el primer paso
In the old street of my neighborhood where I took my first step
Y cada paso que doy con mi mente los momentos que pase repaso
And every step I take, with my mind I review the moments I spent
Las alegrías y tristezas de los q están y ya no están'
The joys and sorrows of those who are and are no more
Viejos recuerdos de amigos cuando miro los callejones
Old memories of friends when I look at the alleys
Invadidos por hijos de padres que tampoco están (en donde están)
Invaded by children of parents who are also gone (where are they)
Los saben muchos' aquellos momentos grato
Many know those pleasant moments
En donde las botellas sonaban y los amigos festejaban
Where the bottles clinked and friends celebrated
Fueron silenciados por la violencia
They were silenced by violence
Ante mis ojos la soledad es una evidencia'
Before my eyes, loneliness is evidence
Me pregunto por q al tiempo se le acabo la paciencia'
I wonder why time has run out of patience
El calendario sigue derrochando paginas con ellas
The calendar keeps shedding pages with them
Amigos se han ido y no solamente en situaciones trágicas
Friends have left and not just in tragic situations
Tuvimos experiencias mágicas
We had magical experiences
Por q la infancia hace q las amistades se conviertan en obras clásicas
Because childhood makes friendships become classic works
Q jamás se olvidan y siempre se recuerdan.
That are never forgotten and always remembered.
Ay demasiadas situaciones que se avecinan'
There are too many situations that are coming
Amigos que te aprecian amigos que te cuidan'
Friends who appreciate you, friends who take care of you
Amigos q ya hacen parte de tu vida'
Friends who are already part of your life
Amigos del barrio amigos de la esquina'
Friends from the neighborhood, friends from the corner
Todos quieren q un amigo culmine tus penas'
Everyone wants a friend to end your sorrows
No siempre los amigos solucionan tus problemas'
Friends don't always solve your problems
Ay amigos de farra amigos de peleas'
There are party friends, fighting friends
Amigos en las malas amigos en las buenas'
Friends in bad times, friends in good times
Amigos que ayudaron a aclarar ideas'
Friends who helped to clarify ideas
Amigos en las malas amigos en las buenas.
Friends in bad times, friends in good times.
He visto mucha gente la cual el tiempo le pasa
I have seen many people for whom time passes
Pero para ellos una luz una esperanza siempre esta ay
But for them, a light, a hope is always there
Un nuevo suspiro con el cual salir dejar la soledad
A new breath with which to leave loneliness behind
Atrás sentirse vivo sentirse acompañado todo el resto del camino
To feel alive, to feel accompanied the rest of the way
Sentir todo el apoyo que te brinda un amigo'
To feel all the support that a friend gives you
Un sentimiento claro no es un sentimiento ambiguo
A clear feeling, not an ambiguous one
Se ve la fortaleza cuando se crea la unión
Strength is seen when unity is created
Tu amigo esta contigo mira en cualquier condición
Your friend is with you, look in any condition
Y digo cuales son esos amigos falsos
And I say, who are those false friends
Que muchas veces hacen que se cumplan tus fracasos
Who often make your failures come true
Y ver en un camino como desvías tus pasos
And watch on a path how you deviate your steps
La amistad es verdadera cuando en ella no hay engaños
Friendship is true when there is no deceit in it
Que te saquen de la vía la cual debías seguir
To take you off the path you should follow
Tu amigo el q te ayuda cosas malas corregir y seguir asi
Your friend, the one who helps you to correct bad things and keep going like this
Combatiendo en esta vida
Fighting in this life
Si un día estas extraviado tu amigo es el q te guía
If one day you are lost, your friend is the one who guides you
Hacia aquel lugar donde todo será bueno
To that place where everything will be good
Esto es lo q haría un amigo verdadero
This is what a true friend would do
Darte una mano darte un consejo
Give you a hand, give you advice
Y brindarte ayuda sin ninguna condición
And offer you help without any condition
Darte una mano darte un consejo
Give you a hand, give you advice
Y brindarte ayuda en cualquier momento.
And offer you help at any time.
Ay personas que hacen papeles importantes en mi vida'
There are people who play important roles in my life
Amigos q ayudaron a curar heridas'
Friends who helped to heal wounds
Amigos q te crían desde la lactancia'
Friends who raise you from infancy
Amigos que entre mas les quieres mas te aman'
Friends who love you more the more you love them
Amigos en el cielo amigos en el infierno'
Friends in heaven, friends in hell
Amigos de profesión amigos de talento'
Professional friends, talented friends
Amigos de vicio amigos de momento'
Friends of vice, friends of the moment
Amigos del ghetto q conmigo crecieron'
Friends from the ghetto who grew up with me
Amigos del ghetto q conmigo vivieron'
Friends from the ghetto who lived with me
Amigos del ghetto que por sufrieron'
Friends from the ghetto who suffered for me
Amigos en las malas amigos en las buenas'
Friends in bad times, friends in good times
En las malas amigos en las buenas'
In bad times, friends in good times
En las malas amigos en las buenas'
In bad times, friends in good times
En las malas amigos en las buenas.
In bad times, friends in good times.
Yoky Barrios
Yoky Barrios






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.