Jamás imaginé verme en ésta situación, estar involucrado en historias de pasión
I never imagined I'd find myself in this situation, involved in stories of passion
Yo pensaba que solo ocurría en televisión, pero hoy lo vivo en carne propia y sin ficción
I thought it only happened on television, but today I'm living it in the flesh and without fiction
Nunca pensé sentarme a escribir una canción, que hablara del dolor que estoy viviendo yo
I never thought I'd sit down to write a song, that would speak of the pain I'm going through
¿Por qué nos cuesta tanto decir "te quiero" a las personas que son nuestro mundo entero?
Why is it so hard for us to say "I love you" to the people who are our whole world?
Por esto es que se pierde una relación, por tener orgullo y discreción
This is why a relationship is lost, for having pride and discretion
No es filosofía barata, solo es mi opinión
It's not cheap philosophy, it's just my opinion
Pelear con nadie, no es ésta mi intención
Fighting with no one, that's not my intention
Para mí no es humillante llegar a éste punto, decir "me haces falta" y "me asusto"
For me it's not humiliating to get to this point, to say "I miss you" and "I'm scared"
Si tú no estás aquí (qué será de mi vida sin ti)
If you're not here (what will become of my life without you)
Si tú no estás aquí (prométeme que harás todo por mí)
If you're not here (promise me you'll do everything for me)
Si tú no estás aquí (mi vida no es igual si no estás aquí)
If you're not here (my life is not the same if you're not here)
Si tú no estás aquí (recuerda la noche que nos unió juntos, vuelve a mi lado)
If you're not here (remember the night that brought us together, come back to my side)
Si tú no estás aquí (vuelve conmigo, déjame estar siempre contigo)
If you're not here (come back to me, let me always be with you)
Si tú no estás aquí, qué será de mí
If you're not here, what will become of me
Los días pasan sin ti, la soledad que de mi el orgullo me apartó de ti
The days go by without you, the loneliness that my pride took me away from you
Creí tenerte siempre aquí, del amor tuyo me fuí
I thought I'd always have you here, from your love I left
Ciego por el orgullo, al final reconocí que por ésto te perdí
Blinded by pride, in the end I recognized that because of this I lost you
Que sin él te conocí, reconozco mi error, ojalá no sea tarde para que me digas "sí"
That without it I met you, I acknowledge my mistake, hopefully it's not too late for you to tell me "yes"
Que te des cuenta que he cambiado, que éste callejero quiere estar siempre a tu lado, pues lo que siento por ti no se ha acabado
That you realize I've changed, that this street kid wants to be by your side forever, because what I feel for you hasn't ended
Estoy dispuesto a dejarlo todo a un lado, olvidar lo pasado, recuperar lo que he anhelado, matar el sentimiento frustrado, sentir que lo nuestro no ha acabado
I'm willing to leave everything aside, forget the past, recover what I've longed for, kill the frustrated feeling, feel that ours hasn't ended
Mírame, sin ti mi mundo se ha arruinado
Look at me, without you my world has fallen apart
Si tú no estás aquí, para qué sigo luchando
If you're not here, why do I keep fighting
Si no estás aquí, mi camino se está acabando, nena
If you're not here, my path is ending, baby
Todavía estoy a tiempo de hacer mi declaración, y ante cualquiera, lo haré sin discusión
I still have time to make my declaration, and before anyone, I will do it without argument
El hombre tiene un problema y es la comunicación, por eso haré lo posible para una salvación
Man has a problem and it's communication, so I'll do my best for a salvation
Porque sabes que el primer paso lo di yo, pero ahora quiero escucharlo de tus labios
Because you know I took the first step, but now I want to hear it from your lips
Que me digan que me quieres, que me quieres
Tell me that you love me, that you love me
Y que sin mi amor no puedes, tú no puedes, ni debes
And that without my love you can't, you can't, nor should you
Que me quieres, porque seguro a mí se me acaba la suerte
That you love me, because I'm sure my luck is running out
Si tú no estás aquí (qué será de mi vida sin ti)
If you're not here (what will become of my life without you)
Si tú no estás aquí (prométeme que harás todo por mí)
If you're not here (promise me you'll do everything for me)
Si tú no estás aquí (mi vida no es igual si no estás aquí)
If you're not here (my life is not the same if you're not here)
Si tú no estás, si tú no estás aquí (recuerda la noche que nos unió juntos, vuelve a mi lado)
If you're not, if you're not here (remember the night that brought us together, come back to my side)
Si tú no estás aquí (vuelve conmigo, déjame estar siempre contigo)
If you're not here (come back to me, let me always be with you)
Si tú no estás aquí, si tú no estás aquí
If you're not here, if you're not here
Si no estás aquí, si tú no estás aquí
If you're not here, if you're not here
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.