Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye Yellow Brick Road
Lebwohl, gelbe Backsteinstraße
When
are
you
gonna
come
down?
Wann
wirst
du
endlich
runterkommen?
When
are
you
going
to
land?
Wann
wirst
du
landen?
I
should
have
stayed
on
the
farm
Ich
hätte
auf
dem
Bauernhof
bleiben
sollen
I
should
have
listened
to
my
old
man
Ich
hätte
auf
meinen
alten
Herrn
hören
sollen
You
cannot
hold
me
forever
Du
kannst
mich
nicht
für
immer
festhalten
I
didn't
sign
up
with
you
Ich
habe
mich
nicht
bei
dir
verpflichtet
I'm
not
a
present
for
your
friends
to
open
Ich
bin
kein
Geschenk
zum
Auspacken
für
deine
Freunde
This
boy's
too
young
to
be
singing,
the
blues
Dieser
Junge
ist
zu
jung,
um
den
Blues
zu
singen
So
goodbye
yellow
brick
road
Also
lebwohl,
gelbe
Backsteinstraße
Where
the
dogs
of
society
howl
Wo
die
Hunde
der
Gesellschaft
heulen
You
can't
plant
me
in
your
penthouse
Du
kannst
mich
nicht
in
deinem
Penthouse
anpflanzen
I'm
going
back
to
my
plough
Ich
gehe
zurück
zu
meinem
Pflug
Back
to
the
howling
old
owl
in
the
woods
Zurück
zu
der
heulenden
alten
Eule
im
Wald
Hunting
the
horny
black
toad
Die
die
geile
schwarze
Kröte
jagt
Now
I've
finally
decided
my
future
lies
Jetzt
habe
ich
endlich
entschieden,
meine
Zukunft
liegt
Beyond
the
yellow
brick
road
Jenseits
der
gelben
Backsteinstraße
What
do
you
think
you'll
do
then?
Was
glaubst
du,
wirst
du
dann
tun?
They'll
probably
shoot
down
your
plane
Sie
werden
wahrscheinlich
dein
Flugzeug
abschießen
It'll
take
you
a
couple
of
vodka
and
tonics
Du
wirst
ein
paar
Wodka-Tonics
brauchen
To
set
you
on
your
feet
again
Um
dich
wieder
auf
die
Beine
zu
bringen
Maybe
you'll
get
a
replacement
Vielleicht
bekommst
du
einen
Ersatz
There's
plenty
like
me
to
be
found
Es
gibt
viele
wie
mich,
die
man
finden
kann
Mongrels
who
ain't
got
a
penny
Mischlinge,
die
keinen
Penny
haben
Sniffing
for
tidbits
like
you
on
the
ground
Die
nach
Leckerbissen
wie
dir
am
Boden
schnüffeln
So
goodbye
yellow
brick
road
Also
lebwohl,
gelbe
Backsteinstraße
Where
the
dogs
of
society
howl
Wo
die
Hunde
der
Gesellschaft
heulen
You
can't
plant
me
in
your
penthouse
Du
kannst
mich
nicht
in
deinem
Penthouse
anpflanzen
I'm
going
back
to
my
plough
Ich
gehe
zurück
zu
meinem
Pflug
Back
to
the
howling
old
owl
in
the
woods
Zurück
zur
heulenden
alten
Eule
im
Wald
Hunting
the
horny
black
toad
Die
die
geile
schwarze
Kröte
jagt
Oh
I've
finally
decided
my
future
lies
Oh,
ich
habe
endlich
entschieden,
meine
Zukunft
liegt
Beyond
the
yellow
brick
road
Jenseits
der
gelben
Backsteinstraße
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernie Taupin, Elton John
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.