Yola Semedo - Hipérbole Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yola Semedo - Hipérbole Amor




Hipérbole Amor
Hyperbole Love
Um amor puro, limpo e seguro
A pure, clean, and safe love
É que prometo dar-te agora e para o futuro
Is what I promise to give you now and in the future
Não tenhas medo o prometido
Do not be afraid of what is promised
Por ti farei mover os males deste mundo
For you, I will move the evils of this world
Assim como Moisés o fez
Just like Moses did
Tal qual como Deus fez
Just like God did
Eu darei-te o Éden baby como teu jardim
I will give you Eden, baby, as your garden
Assim como Alexandre fez
Just like Alexander did
Tal qual como Aquiles
Just like Achilles
Vencerei milhões de exércitos por ti
I will conquer millions of armies just for you
Como reino de Esparta, eu irei lutar
Like the kingdom of Sparta, I will fight
Contra tudo e todos, por ti
Against everything and everyone, just for you
Se tu quiseres, farei com que as estrelas escrevam teu nome no céu
If you want, I will make the stars write your name in the sky
Como vemos nos filmes
Like we see in the movies
Matarei todos os dragões que existem entre a terra e o céu
I will kill all the dragons that exist between earth and sky
Como lemos nos livros
Like we read in books
Se tu quiseres farei com que a flora e a fauna, cantem por ti
If you want, I will make the flora and fauna sing for you
Como nos contos de fábulas
Like in fairy tales
E serei a tua princesa encantada
And I will be your enchanted princess
Génia numa lâmpada
A genie in a lamp
Como nos contos de fada
Like in fairy tales
Meu hipérbole amor
My hyperbole love
Tanto, por enquanto
So much, for now
Eu quero-te por extenso
I want you in full
Não tamanho, não medidas daquilo que eu expresso
There is no size, no measure of what I express
Ooo... Meu hipérbole amor
Ooo... My hyperbole love
Príncipe do amor
Prince of love
Chega a ser mais quente do que o tempo de calor
It gets hotter than the hot weather
O que foi prometido, juro será cumprido
What was promised, I swear will be fulfilled
Tirar-te do deserto, como o povo de Israel
To take you out of the desert, like the people of Israel
Assim como Moisés o fez
Just like Moses did
Tal qual como Deus fez
Just like God did
Eu darei-te o Eden baby como teu jardim
I will give you Eden, baby, as your garden
Assim como Alexandre fez
Just like Alexander did
Tal qual como Aquiles
Just like Achilles
Vencerei milhões de exércitos por ti
I will conquer millions of armies just for you
Como reino de Esparta, eu irei lutar
Like the kingdom of Sparta, I will fight
Contra tudo e todos, por ti
Against everything and everyone, just for you
Se tu quiseres, farei com que as estrelas escrevam teu nome no céu
If you want, I will make the stars write your name in the sky
Como vemos nos filmes
Like we see in the movies
Matarei todos os dragões que existem entre a terra e o céu
I will kill all the dragons that exist between earth and sky
Como lemos nos livros
Like we read in books
Se tu quiseres farei com que a flora e a fauna, cantem por ti
If you want, I will make the flora and fauna sing for you
Como nos contos de fábulas
Like in fairy tales
E serei a tua princesa encantada
And I will be your enchanted princess
Génia numa lâmpada
A genie in a lamp
Como nos contos de fada
Like in fairy tales
Meu hipérbole amor
My hyperbole love
Se tu quiseres, farei com que as estrelas escrevam teu nome no céu
If you want, I will make the stars write your name in the sky
Como vemos nos filmes
Like we see in the movies
Matarei todos os dragões que existem entre a terra e o céu
I will kill all the dragons that exist between earth and sky
Se tu quiseres farei com que a flora e a fauna, cantem por ti
If you want, I will make the flora and fauna sing for you
E serei a tua princesa encantada
And I will be your enchanted princess
Génia numa lâmpada
A genie in a lamp
Como nos contos de fada
Like in fairy tales
Meu hipérbole amor
My hyperbole love
Meu hipérbole amor
My hyperbole love
Meu hipérbole amor
My hyperbole love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.