Paroles et traduction Yola Semedo - Não Quero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
olhes
para
mim
assim
Не
смотри
на
меня
так
É
minha
amiga
e
jamais
à
vou
magoar
Она
моя
подруга,
и
я
никогда
ее
не
обижу
Vou
saciar
Не
буду
удовлетворять
Os
teus
anseios
por
favor
me
esquece
Твои
желания,
пожалуйста,
забудь
меня
Sai
pra
lá
coisa
ruim
Уйди,
нечисть
Sei
bem
qual
é
a
tua
intenção
Я
прекрасно
знаю,
каковы
твои
намерения
Queres
misturar-me
nessa
fusão
Ты
хочешь
втянуть
меня
в
эту
историю
E
essa
condição
И
эта
ситуация
Só
vai
dar
confusão
Приведет
только
к
путанице
Não
quero
que
ligues
para
mim
Не
хочу,
чтобы
ты
мне
звонил
Não
quero
que
penses
em
mim
Не
хочу,
чтобы
ты
обо
мне
думал
Desejo-te
felicidades
Желаю
тебе
счастья
Longe
de
mim
Não
quero
que
ligues
para
mim
Подальше
от
меня.
Не
хочу,
чтобы
ты
мне
звонил
Não
quero
que
penses
em
mim
Не
хочу,
чтобы
ты
обо
мне
думал
Desejo-te
felicidades
Желаю
тебе
счастья
Aos
olhos
do
mundo
és
o
parceiro
ideal
В
глазах
мира
ты
идеальный
партнер
Toda
mulher
quer
ter
Хочет
иметь
каждая
женщина
Mas
sabes
que
não
tens
valor
Но
ты
знаешь,
что
ты
ничего
не
стоишь
Vives
a
vida
sem
pudor
Живешь
без
стыда
Pois
não
respeitas
sentimentos
Ведь
ты
не
уважаешь
чувства
Vives
a
vida
sem
barreira
Живешь
без
ограничений
Eu
não
entendo
como
podes
me
jurar
amor
Я
не
понимаю,
как
ты
можешь
клясться
мне
в
любви
E
logo
a
seguir
ligares
para
mim
para
saber
onde
estou
А
сразу
после
этого
звонить
мне,
чтобы
узнать,
где
я
Que
já
não
aguentas
e
que
queres
Что
ты
больше
не
можешь
терпеть
и
хочешь
Comigo
ter
algo
muito
sério
Иметь
со
мной
что-то
серьезное
Porque
eu
sou
o
mar,
o
sol,
a
lua
enfim
Потому
что
я
море,
солнце,
луна,
наконец
Fala
a
sério
Говори
серьезно
Mas
quem
tu
pensas
que
eu
sou
Да
кем
ты
меня
считаешь?
Sei
muito
bem
para
onde
vou
Я
прекрасно
знаю,
куда
я
иду
Tem
juízo,
desiste
de
mim
Будь
благоразумным,
оставь
меня
в
покое
E
se
cá
pensas
em
curtir
И
если
ты
думаешь
очаровать
меня
Teus
encantos
resistir
Своим
чарам
я
сопротивлюсь
Tem
juízo,
desiste
de
mim
Будь
благоразумным,
оставь
меня
в
покое
Eu
não
quero-te
Я
тебя
не
хочу
Mas
quem
tu
pensas
que
eu
sou
Да
кем
ты
меня
считаешь?
Sei
muito
bem
para
onde
vou
Я
прекрасно
знаю,
куда
я
иду
Tem
juízo,
desiste
de
mim
Будь
благоразумным,
оставь
меня
в
покое
E
se
cá
pensas
em
curtir
И
если
ты
думаешь
очаровать
меня
Teus
encantos
resistir
Своим
чарам
я
сопротивлюсь
Tem
juízo,
desiste
de
mim
Будь
благоразумным,
оставь
меня
в
покое
Eu
não
quero-te
Я
тебя
не
хочу
Não
quero
que
ligues
para
mim
Не
хочу,
чтобы
ты
мне
звонил
Não
quero
que
penses
em
mim
Не
хочу,
чтобы
ты
обо
мне
думал
Desejo-te
felicidades
Желаю
тебе
счастья
Longe
de
mim
Não
quero
que
ligues
para
mim
Подальше
от
меня.
Не
хочу,
чтобы
ты
мне
звонил
Não
quero
que
penses
em
mim
Не
хочу,
чтобы
ты
обо
мне
думал
Desejo-te
felicidades
Желаю
тебе
счастья
Longe
de
mim
Подальше
от
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.